ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 7:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:4 Сердце мудрых--в доме плача, а сердце глупых--в доме веселья.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לב
    3820 חכמים 2450 בבית 1004 אבל 60  ולב 3820 כסילים 3684 בבית 1004 שׂמחה׃ 8057
    Украинская Библия

    7:4 Серце мудрих у домі жалоби, а серце безглуздих у домі веселощів.


    Ыйык Китеп
    7:4 Акылдуу адамдардын жүрөгү – ыйлагандардын эйүндө, ал эми акылсыз адамдардын жүрөгү – көңүл ачкандардын эйүндө.

    Русская Библия

    7:4 Сердце мудрых--в доме плача, а сердце глупых--в доме веселья.


    Греческий Библия
    καρδια
    2588 σοφων 4680 εν 1722 1520 οικω 3624 πενθους και 2532 καρδια 2588 αφρονων 878 εν 1722 1520 οικω 3624 ευφροσυνης 2167
    Czech BKR
    7:4 Srdce moudrэch v domм zбmutku, ale srdce blбznщ v domм veselн.

    Болгарская Библия

    7:4 Сърцето на мъдрите е в дома на жалеене; А сърцето на безумните е в дома на веселие.


    Croatian Bible

    7:4 Srce je mudrih ljudi u kuжi ћalosti, a srce bezumnih u kuжi veselja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ne 2:2-5 Isa 53:3,4 Mt 8:14-16 Mr 5:38-43 Lu 7:12,13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    До 7-ой главы то отношение к жизни, которому научал Екклезиаст, то «лучшее», что находил он в жизни, было указано им кратко и обще. Благодаря этому, его наставления могли подать повод к слишком одностороннему пониманию. Могло показаться (так не раз и случалось), что Екклезиаст приглашает к эпикурейскому наслаждению жизнью, к извлечению из нее всевозможных удовольствий и особенно чувственных. Его «ешь, пей, веселись» могло быть понято, как призыв к разнузданному веселью на жизненном пиру, как приглашение брать от жизни возможно больше наслаждений, не смущаясь мыслью о неизвестном будущем. Глава седьмая устраняет всякую возможность такого перетолкования и устанавливает истинный смысл наставлений Екклезиаста.

    Внушая «веселиться», он имел в виду не то легкомысленное, пошлое веселье среди мирских забав и развлечений, которое оставляет по себе ощущение пустоты и нравственной неудовлетворенности, но светлое, праздничное настроение, которое во всем совершающемся видит проявление Божественного Разума и, потому, умеет извлекать минуты чистой, безмятежной радости даже из самых страданий, будут ли они чужие или собственные. Внутренний опыт научил Екклезиаста, что созерцание человеческих страданий и даже смерти вызывает в душе ту особенную полноту нравственного чувства, которая создает более прочное счастье, чем все пошлые развлечения, столь же кратковременные, как треск тернового хвороста (ст. 6). Человек научается тогда понимать истинный смысл жизни, примиряться со злом, не бояться смерти, оставаться безмятежно радостным при всех обстоятельствах жизни. В виду этого, Екклезиаст советует предпочитать день смерти дню рождения, дом плача — дому пира, сетование — смеху, обличения мудрых — песням глупых. При печали лица сердце делается лучше, точнее с еврейского: делается веселее, счастливее (ср. 11:9; Суд.19:9; Руф.3:7).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET