ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 11:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:11 по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויחי
    2421 שׁם 8035 אחרי 310 הולידו 3205 את 853 ארפכשׁד 775 חמשׁ 2568 מאות 3967 שׁנה 8141 ויולד 3205 בנים 1121 ובנות׃ 1323
    Украинская Библия

    11:11 І жив Сим по тому, як породив Арпахшада, п'ять сотень літ. І породив він синів і дочок.


    Ыйык Китеп
    11:11 Арпакшат төрөлгөндөн кийин, Шем беш жүз жыл жашады. Андан дагы уул-кыздар төрөлдү.

    Русская Библия

    11:11 по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей.


    Греческий Библия
    και
    2532 εζησεν 2198 5656 σημ 4590 μετα 3326 το 3588 γεννησαι αυτον 846 τον 3588 αρφαξαδ 742 πεντακοσια 4001 ετη 2094 και 2532 εγεννησεν 1080 5656 υιους 5207 και 2532 θυγατερας 2364 και 2532 απεθανεν 599 5627
    Czech BKR
    11:11 A byl ћiv Sem po zplozenн Arfaxada pмt set let; a plodil syny a dcery.

    Болгарская Библия

    11:11 а откак роди Арфаксада, Сим живя петстотин години, и роди синове и дъщери.


    Croatian Bible

    11:11 Po roрenju Arpakљadovu Љem je ћivio petsto godina te mu se rodilo joљ sinova i kжeri.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ge 5:4 *etc:


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-11

    «Вот
    родословие Сима…» Вот начало новой toldoth — генеалогии семитов, имеющей ближайшее и непосредственное отношение к линии богоизбранного народа. Родословие Сима обнимает собою целых 17 стихов (11–27 включительно) и в первой своей половине представляет повторение уже сказанного выше (10:22–25); но это повторение далеко не буквальное: оно многое опускает, именно — все то, что не имеет прямого отношения к линии Фарры и Авраама, и еще больше добавляет, именно — все хронологические даты, по принятой в подобных генеалогиях схеме.

    По своему содержанию и форме, генеалогия Сима тесно примыкает к подобной же генеалогии Сифа (Быт.5 гл.) и как бы составляет ее непосредственное продолжение. Поэтому все то, что было нами сказано о значении и смысле той генеалогии, о ее лицах и числах, вполне приложимо и к данной: в ней мы точно так же должны видеть остов древнейшей истории семитов и обращать внимание не столько на цифры, сколько на анализ самих библейских имен и на их общую последовательность. Что же касается цифровых данных, то и в этой генеалогии, подобно предыдущей, они не внушают к себе особенного доверия, так как во всех трех основных редакциях текста они указываются различно (общая продолжительность этого периода, определяемая по годам рождаемости патриархов, будет в 390 л. по еврейскому тексту, в 1040 — по самаритянскому и в 1270 — по LXX). Это еще раз убеждает нас в том, что в Библии нет строгой и точной хронологии, а имеющаяся или сильно пострадала от различных причин, или привнесена в нее позднее; к счастью, все это — повторим еще раз — к существу веры не относится и особенного значения для нас не имеет.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET