ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 11:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:31 И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана, они остановились там.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקח
    3947 תרח 8646 את 853 אברם 87  בנו 1121  ואת 853  לוט 3876  בן 1121  הרן 2039  בן 1121  בנו 1121  ואת 853  שׂרי 8297  כלתו 3618  אשׁת 802  אברם 87  בנו 1121  ויצאו 3318  אתם 854  מאור 218  כשׂדים 3778 ללכת 1980 ארצה 776 כנען 3667 ויבאו 935 עד 5704 חרן 2771 וישׁבו 3427 שׁם׃ 8033
    Украинская Библия

    11:31 І взяв Терах Аврама, сина свого, і Лота, сина Гаранового, сина свого сина, і Сару, невістку свою, жінку Аврама, свого сина, та й вийшов з ними з Уру халдейського, щоб піти до краю ханаанського. І прийшли вони аж до Харану, та й там оселилися.


    Ыйык Китеп
    11:31 Канаан жерине баруу эчүн, Терах өз уулу Ыбрамды, Арандын уулу, небереси Лотту, өз уулу Ыбрамдын аялы, келини Сараны алып, каздимдердин Ур шаарынан чыкты. Харанга барып, ошол жерде туруп калышты.

    Русская Библия

    11:31 И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана, они остановились там.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 θαρα 2291 τον 3588 αβραμ υιον 5207 αυτου 847 και 2532 τον 3588 λωτ 3091 υιον 5207 αρραν υιον 5207 του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 την 3588 σαραν την 3588 νυμφην 3565 αυτου 847 γυναικα 1135 αβραμ του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 εξηγαγεν 1806 5627 αυτους 846 εκ 1537 της 3588 χωρας 5561 των 3588 χαλδαιων 5466 πορευθηναι 4198 5677 εις 1519 την 3588 γην 1093 χανααν 5477 και 2532 ηλθεν 2064 5627 εως 2193 χαρραν 5488 και 2532 κατωκησεν 2730 5656 εκει 1563
    Czech BKR
    11:31 I vzal Tбre Abrama syna svйho, a Lota syna Hбranova, vnuka svйho, a Sarai nevмstu svou, ћenu Abrama syna svйho, a vyљli spolu z Ur Kaldejskэch, aby se brali do zemм Kananejskй, a pшiљli aћ do Chбran, a bydlili tam.

    Болгарская Библия

    11:31 И Тара взе сина си Аврама и внука си Лота, Арановия син, и снаха си Сарайя, жената на сина си Аврама та излязоха от Ур Халдейски, за да отидат в Ханаанската земя; и дойдоха в Харан, гдето се и заселиха.


    Croatian Bible

    11:31 Terah povede svoga sina Abrama, svog unuka Lota, sina Haranova, svoju snahu Saraju, ћenu svoga sina Abrama, pa se zaputi s njima iz Ura Kaldejskoga u zemlju kanaansku. Kad stignu do Harana, ondje se nastane.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    :26,27; 12:1


    Новой Женевской Библии

    (31) вышел ...из Ура. См. Неем.9,7.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    31

    «И взял Фарра Аврама… вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую…»
    Моисей здесь не объясняет нам мотивов переселения Фарры из его отечественной земли, но в ином месте (Быт.15:6-7) он и сам отчасти указывает, а другие священные писатели и прямо говорят, что это было сделано им в силу особого божественного повеления (Неем.9:7; Деян.7:3-4), имевшего, очевидно, своею целью сохранение дома Фарры от заражения всеобщим идолопоклонством (Нав 24:2–3). Из южной области Ура Халдейского Фарра со всеми перечисленными здесь членами своего семейства двинулся на север в землю Ханаанскую, т. е. к пределам Сирии и Палестины; но на пути своего переселения они сделали более или менее продолжительную остановку в Харране, области, лежавшей при реке Белии, на прямом пути между Низибией и Гаргамами, нередко встречающейся в клинообразных текстах и известной также по знаменитой битве Красса с парфянами.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET