
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 14:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
14:7 И возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну Амаликитян, и также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁבו 7725 ויבאו 935 אל 413 עין משׁפט 5880 הוא 1931 קדשׁ 6946 ויכו 5221 את 853 כל 3605 שׂדה 7704 העמלקי 6003 וגם 1571 את 853 האמרי 567 הישׁב 3427 בחצצן תמר׃ 2688
Украинская Библия
14:7 І вернулись вони, і прибули до Ен-Мішпату, воно тепер Кадеш, і звоювали всю землю Амалика, а також Аморея, що сидів у Хаццон-Тамарі.
Ыйык Китеп 14:7 Алар ал жактан кайтып келишкенден кийин, эйин-Мишпат булагына (Кадеш) келишип, амалыктыктардын бүт өлкөсүн жана ошондой эле Хасатсон-Тамарда жашаган аморлуктарды кыйратышты.
Русская Библия
14:7 И возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну Амаликитян, и также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре.
Греческий Библия και 2532 αναστρεψαντες 390 5660 ηλθοσαν επι 1909 την 3588 πηγην της 3588 κρισεως 2920 αυτη 846 3778 εστιν 2076 5748 καδης και 2532 κατεκοψαν παντας 3956 τους 3588 αρχοντας 758 αμαληκ και 2532 τους 3588 αμορραιους τους 3588 κατοικουντας 2730 5723 εν 1722 1520 ασασανθαμαρ
Czech BKR 14:7 A vracejнce se, pшitбhli k En Misfat, kterбћ jiћ jest Kбdes, a pohubili vљecku krajinu Amalechitskйho, takй i Amorejskйho, bydlнcнho v Hasesontamar.
Болгарская Библия
14:7 А като се върнаха, дойдоха в Ен-мишнат, (който е Кадис), и поразиха цялата страна на амаликитяните, както и амореите, които живееха в Асасон-тамар.
Croatian Bible
14:7 Onda se povuku natrag i stignu u En Miљpat, to jest Kadeљ, i pokore sve krajeve Amaleиana i Amorejaca, koji su nastavali Haseson Tamar.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 36:12,16 Ex 17:8-16 Nu 14:43,45; 24:20 1Sa 15:1-35; 27:1-12 Новой Женевской Библии
(7) Кадес. Находится у юго-восточных границ Иудеи.
всю страну Амаликитян. Букв.: "поле Амалика". Амаликитяне племена, кочевавшие между Ханааном и Египтом. "Всю страну Амаликитян" следует понимать как территорию, на которой позднее осядут Амаликитяне, которые произойдут от брата Иакова Исава. Толковая Библия преемников А.Лопухина 7 «И возвратившись оттуда, пришли к источнику Мишпат … поразили всю страну Амаликитян, а также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре…» Пустыня Ел-Фаран была крайним западным пунктом похода Кедорлаомера, откуда он снова повернул на юго-восток, сначала к источнику Мишпат (позднейшее название), или древнему Кадису (Чис.34:4), затем прошел по стране, впоследствии населенной амаликитянами (Исх.17 гл.), и поразил аморреев, обитавших по берегам Иордана (Чис.21:13) в их главном городе Хацацон-Фамаре, позднее названном «Енгеди» (2Пар.20:2), т. е. источником дикой козы.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|