ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 26:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:33 И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беэршива до сего дня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקרא
    7121 אתה 853 שׁבעה 7656 על 5921 כן 3651 שׁם 8034 העיר 5892 באר  שׁבע 884  עד 5704  היום 3117  הזה׃ 2088  
    Украинская Библия

    26:33 І він назвав її: Шів'а, чому ймення міста того Беер-Шева аж до сьогоднішнього дня.


    Ыйык Китеп
    26:33 Ыскак ал кудукту Шеба деп атады. Ошондуктан ушул күнгө чейин ал шаардын аты Бейер-Шеба деп аталат.
    үйсаптын аялдары

    Русская Библия

    26:33 И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беэршива до сего дня.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκαλεσεν 2564 5656 αυτο 846 ορκος 3727 δια 1223 2203 τουτο 5124 ονομα 3686 τη 3588 πολει 4172 φρεαρ 5421 ορκου 3727 εως 2193 της 3588 σημερον 4594 ημερας 2250
    Czech BKR
    26:33 I nazval ji Seba. Protoћ jmйno mмsta toho jest Bersabй aћ do dneљnнho dne.

    Болгарская Библия

    26:33 И нарече го Савее; от това името на града е Вирсавее до днес.


    Croatian Bible

    26:33 On ga prozva Љiba. Zato je ime onom gradu do danas - Beer Љeba.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    Ge 21:31


    Новой Женевской Библии

    (33) имя городу тому Беэршива. То же, что и Вирсавия. Божие покровительство Аврааму в Вирсавии теперь переходит к Исааку.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32-33

    По удалении Авимелеха,
    Исаак находит проявление милости Божьей в нахождении пастухами его воды. Чтение LXX: ouc euromen (слав. не обретохом воды) обязано ошибочному чтению Евр lo (ему) как l’о (не); некоторые кодексы LXX (у Гольмеса) опускают ouc. Контекст опровергает подлинность этой частицы: в след. стихе читаем, что Исаак дает имя этому колодцу «Шива», — что же за колодезь без воды? Шива (ст. 33) собств. седьмерица, затем клятва, у LXX orkoV (слав.: клятва); Акила и Симмах читали евр. sabeah, насыщение, и передали: plhsmonh; подобно и в Vulg. — abundantia, и у блаженного Иеронима — saturitas. Но чтение и понимание LXX заслуживает предпочтения, так как здесь же (ст. 33) приводится название города Беершива (Вирсавия) от евр. schibea или schebuah, клятва, — как прямо изъяснено в 21:31; упоминание о клятве для Исаака вполне естественно как по подражанию отцу (см. указ. м. и ср. ст. 18 данной гл.), так и по заключению союза с Авимелехом — (ст. 26–31).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET