TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 44:21 Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 אל 413 עבדיך 5650 הורדהו 3381 אלי 413 ואשׂימה 7760 עיני 5869 עליו׃ 5921 Украинская Библия 44:21 А ти був сказав своїм рабам: Зведіть до мене його, і нехай я кину своїм оком на нього. Ыйык Китеп 44:21 Сен болсо кулдарыңа: “Аны мага алып келгиле, мен көрөйүн”, – дедиң. Русская Библия 44:21 Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него. Греческий Библия ειπας 2036 5627 δε 1161 τοις 3588 παισιν 3816 σου 4675 καταγαγετε αυτον 846 προς 4314 με 3165 και 2532 επιμελουμαι αυτου 847 Czech BKR 44:21 I шekl jsi sluћebnнkщm svэm: Pшiveпte ho ke mnм, a pohledнm na nмj. Болгарская Библия 44:21 И ти рече на слугите си: Доведете ми го, за да го видя с очите си. Croatian Bible 44:21 Potom si rekao svojim slugama: 'Dovedite mi ga ovamo da ga vide moje oиi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ge 42:15,20; 43:29
44:21 Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 אל 413 עבדיך 5650 הורדהו 3381 אלי 413 ואשׂימה 7760 עיני 5869 עליו׃ 5921 Украинская Библия 44:21 А ти був сказав своїм рабам: Зведіть до мене його, і нехай я кину своїм оком на нього. Ыйык Китеп 44:21 Сен болсо кулдарыңа: “Аны мага алып келгиле, мен көрөйүн”, – дедиң. Русская Библия 44:21 Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него. Греческий Библия ειπας 2036 5627 δε 1161 τοις 3588 παισιν 3816 σου 4675 καταγαγετε αυτον 846 προς 4314 με 3165 και 2532 επιμελουμαι αυτου 847 Czech BKR 44:21 I шekl jsi sluћebnнkщm svэm: Pшiveпte ho ke mnм, a pohledнm na nмj. Болгарская Библия 44:21 И ти рече на слугите си: Доведете ми го, за да го видя с очите си. Croatian Bible 44:21 Potom si rekao svojim slugama: 'Dovedite mi ga ovamo da ga vide moje oиi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ge 42:15,20; 43:29
44:21 А ти був сказав своїм рабам: Зведіть до мене його, і нехай я кину своїм оком на нього. Ыйык Китеп 44:21 Сен болсо кулдарыңа: “Аны мага алып келгиле, мен көрөйүн”, – дедиң. Русская Библия 44:21 Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него. Греческий Библия ειπας 2036 5627 δε 1161 τοις 3588 παισιν 3816 σου 4675 καταγαγετε αυτον 846 προς 4314 με 3165 και 2532 επιμελουμαι αυτου 847 Czech BKR 44:21 I шekl jsi sluћebnнkщm svэm: Pшiveпte ho ke mnм, a pohledнm na nмj. Болгарская Библия 44:21 И ти рече на слугите си: Доведете ми го, за да го видя с очите си. Croatian Bible 44:21 Potom si rekao svojim slugama: 'Dovedite mi ga ovamo da ga vide moje oиi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ge 42:15,20; 43:29
44:21 Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него. Греческий Библия ειπας 2036 5627 δε 1161 τοις 3588 παισιν 3816 σου 4675 καταγαγετε αυτον 846 προς 4314 με 3165 και 2532 επιμελουμαι αυτου 847 Czech BKR 44:21 I шekl jsi sluћebnнkщm svэm: Pшiveпte ho ke mnм, a pohledнm na nмj. Болгарская Библия 44:21 И ти рече на слугите си: Доведете ми го, за да го видя с очите си. Croatian Bible 44:21 Potom si rekao svojim slugama: 'Dovedite mi ga ovamo da ga vide moje oиi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ge 42:15,20; 43:29
44:21 И ти рече на слугите си: Доведете ми го, за да го видя с очите си. Croatian Bible 44:21 Potom si rekao svojim slugama: 'Dovedite mi ga ovamo da ga vide moje oиi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ge 42:15,20; 43:29
44:21 Potom si rekao svojim slugama: 'Dovedite mi ga ovamo da ga vide moje oиi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ge 42:15,20; 43:29
VERSE (21) - Ge 42:15,20; 43:29
Ge 42:15,20; 43:29
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ