ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 11:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:5 чтобы исполнить клятву, которою Я клялся отцам вашим--дать им землю, текущую молоком и медом, как это ныне'. И отвечал я, сказав: аминь, Господи!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    למען
    4616 הקים 6965 את 853 השׁבועה 7621 אשׁר 834 נשׁבעתי 7650 לאבותיכם 1  לתת 5414 להם 1992 ארץ 776 זבת 2100 חלב 2461 ודבשׁ 1706 כיום 3117 הזה 2088 ואען 6030 ואמר 559 אמן 543 יהוה׃ 3069
    Украинская Библия

    11:5 щоб Я виповнив присягу ту, якою Я вашим батькам присягав дати їм Край, що тече молоком, як сьогодні! А я відповів та сказав: Амінь, Господи!


    Ыйык Китеп
    11:5 Бул азыр ишке ашып отургандай, бал менен сүт аккан жерди берем деп, силердин ата-бабаларыңарга берген өзүмдүн антымды аткарыш эчүн, мен ушундай кылдым”». Ошондо мен жооп кылып: «Оомийин, Теңир!» – дедим.

    Русская Библия

    11:5 чтобы исполнить клятву, которою Я клялся отцам вашим--дать им землю, текущую молоком и медом, как это ныне'. И отвечал я, сказав: аминь, Господи!


    Греческий Библия
    οπως
    3704 στησω τον 3588 ορκον 3727 μου 3450 ον 3739 ωμοσα 3660 5656 τοις 3588 πατρασιν 3962 υμων 5216 του 3588 δουναι 1325 5629 αυτοις 846 γην 1093 ρεουσαν γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 καθως 2531 η 2228 1510 5753 3739 3588 ημερα 2250 αυτη 846 3778 και 2532 απεκριθην 611 5662 και 2532 ειπα 2036 5656 γενοιτο 1096 5636 κυριε 2962
    Czech BKR
    11:5 Abych splnil pшнsahu, kterouћ jsem uиinil otcщm vaљim, ћe jim dбm zemi oplэvajнcн mlйkem a strdн, jakћ dneљnн den jest. Jemuћ odpovмdмv, шekl jsem: Amen, Hospodine.

    Болгарская Библия

    11:5 за да изпълня клетвата, с която се клех на бащите ви, да им дам земя, която изобилва с мляко и мед, както я изпълнявам днес. Тогава отговорих, като рекох: Амин, Господи!


    Croatian Bible

    11:5 da bih ispunio zakletvu kojom sam se zakleo ocima vaљim da жu im dati zemlju u kojoj teиe mlijeko i med - kao љto je danas.'" A ja odgovorih i rekoh: "Tako je, Jahve."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ge 22:16-18; 26:3-5 Ps 105:9-11


    Новой Женевской Библии

    (5) исполнить клятву, которою Я клялся. Завет, заключенный с Авраамом, был скреплен Божественной клятвой (Быт.15,17-21; ср. Втор.4,31). С точки зрения ВЗ, временные благословения Авраамова завета основывались на послушании Израиля (Исх.19-24), тогда как в основе вечных благословений Нового Завета лежит послушание Христа, а послушание верующих служит доказательством истинности веры, которую они исповедуют (Иак.2,14-26).

    землю, текущую молоком и медом. См. Исх.3,8; Втор.6,3.

    аминь. См. Втор.27,15-26. Это слово означает принятие некоей истины.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET