ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 11:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:8 Но они не слушались и не приклоняли уха своего, а ходили каждый по упорству злого сердца своего: поэтому Я навел на них все сказанное в завете сем, который Я заповедал им исполнять, а они не исполняли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 שׁמעו 8085 ולא 3808 הטו 5186 את 853 אזנם 241 וילכו 1980 אישׁ 376 בשׁרירות 8307 לבם 3820 הרע 7451 ואביא 935 עליהם 5921 את 853 כל 3605 דברי 1697 הברית 1285 הזאת 2063 אשׁר 834 צויתי 6680 לעשׂות 6213 ולא 3808 עשׂו׃ 6213
    Украинская Библия

    11:8 Та не слухали й не прихиляли вони свого вуха, і кожен ходив за упертістю злісного серця свого... І Я спровадив на них усі слова заповіту цього, що Я наказав був робити, вони ж не робили.


    Ыйык Китеп
    11:8 Бирок алар угушкан жок, кулак салышкан жок, тескерисинче, ар кимиси өзүнүн жаман жүрөгүнүн өжөрлүгү менен жүрдү. Ошондуктан Мен ушул келишимде айтылгандардын баарын алардын башына түшүрдүм. Мен буларды аткаргыла деп буйругам, бирок алар аткарышкан жок”».

    Русская Библия

    11:8 Но они не слушались и не приклоняли уха своего, а ходили каждый по упорству злого сердца своего: поэтому Я навел на них все сказанное в завете сем, который Я заповедал им исполнять, а они не исполняли.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκ 3756 εποιησαν 4160 5656
    Czech BKR
    11:8 Ale neposlouchali, aniћ naklonili ucha svйho, nэbrћ chodil jeden kaћdэ po zdбnн srdce svйho zlйho. Proиeћ uvedl jsem na nм vљecka slova smlouvy tйto, kterouћ jsem pшikбzal plniti, ale neplnili.

    Болгарская Библия

    11:8 Но те не послушаха, нито приклониха ухото си, а ходиха всеки по упоритостта на нечестивото си сърце; затова докарах върху тях всичко казано в тоя завет, който им заповядах да изпълняват, но който не изпълниха.


    Croatian Bible

    11:8 Ali oni ne sluљahu i ne prignuљe uha svojega, nego se povedoљe za okorjeloљжu zloga srca svoga. Zato dopustih da se na njima ispune sve rijeиi Saveza ovoga za koji im zapovjedih da ga se pridrћavaju, ali ga se oni ne pridrћavahu.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Jer 3:17; 6:16,17; 7:24,26; 9:13,14; 35:15; 44:17 Ne 9:16,17,26,29



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET