ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 13:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:4 возьми пояс, который ты купил, который на чреслах твоих, и встань, пойди к Евфрату и спрячь его там в расселине скалы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    קח
    3947 את 853 האזור 232 אשׁר 834 קנית 7069 אשׁר 834 על 5921 מתניך 4975 וקום 6965 לך 1980 פרתה 6578 וטמנהו 2934 שׁם 8033 בנקיק 5357 הסלע׃ 5553
    Украинская Библия

    13:4 Візьми того пояса, якого купив, що на стегнах твоїх, і встань, іди до Ефрату, та й сховай його там у розщілині скелі.


    Ыйык Китеп
    13:4 «Сен сатып алып, белиңе курчаган курду ал да, тур, эфратка бар, аны ошол жерге, асканын жаракасына катып кой».

    Русская Библия

    13:4 возьми пояс, который ты купил, который на чреслах твоих, и встань, пойди к Евфрату и спрячь его там в расселине скалы.


    Греческий Библия
    λαβε
    2983 5628 το 3588 περιζωμα το 3588 περι 4012 την 3588 οσφυν 3751 σου 4675 και 2532 αναστηθι 450 5628 και 2532 βαδισον επι 1909 τον 3588 ευφρατην 2166 και 2532 κατακρυψον αυτο 846 εκει 1563 εν 1722 1520 τη 3588 τρυμαλια της 3588 πετρας 4073
    Czech BKR
    13:4 Vezmi ten pбs, kterэћ jsi zjednal, kterэћ jest na bedrбch tvэch, a vstana, jdi k Eufrates, a skrej jej tam do dнry skalnн.

    Болгарская Библия

    13:4 Вземи пояса, който си купил, който е на кръста ти, и стани та иди при Ефрат, и скрий го там в някоя пукнатина на канарата.


    Croatian Bible

    13:4 "Uzmi pojas љto si ga kupio i njime se opasao, digni se, idi do rijeke Eufrata i sakrij ga ondje u pukotinu peжine."


    Новой Женевской Библии

    (4) к Евфрату. Можно предположить, что на самом деле речь идет о каком-то более близком месте (возможно, это расположенная неподалеку от Анафоф Фара, название которого, тем не менее, напоминает о Евфрате и, следовательно, о вавилонском плене.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    К Ефрату. Так как судьба пояса должна быть проверена желающими, то нельзя предположить, что здесь имеется в виду далекая
    река Месопотамии. Всего вероятнее здесь вдет речь о Вади Фара — речке, протекавшей невдали от Анафофа (ср. Нав ХVIII:23). Но несомненно, что эта речка выбрана для символического действия по ее созвучию с наименованием той реки, около которой скоро должны будут жить уведенные в плен евреи.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET