TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:15 Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: 'у тебя родился сын', [и] тем очень обрадовал его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ארור 779 האישׁ 376 אשׁר 834 בשׂר 1319 את 853 אבי 1 לאמר 559 ילד 3205 לך בן 1121 זכר 2145 שׂמח 8056 שׂמחהו׃ 8056 Украинская Библия 20:15 Проклятий той муж, який сповістив мого батька, говорячи: Народилось тобі дитя-хлопець, а тим справді потішив його! Ыйык Китеп 20:15 Менин атама: «Сен уулдуу болдуң», – деп сүйүнчүлөп келип, аны аябай сүйүнткөн адамга каргыш! Русская Библия 20:15 Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: 'у тебя родился сын', [и] тем очень обрадовал его. Греческий Библия επικαταρατος 1944 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 ο 3588 3739 ευαγγελισαμενος τω 3588 πατρι 3962 μου 3450 λεγων 3004 5723 ετεχθη 5088 5681 σοι 4671 4674 αρσεν 730 ευφραινομενος 2165 5746 Czech BKR 20:15 Zloшeиenэ ten muћ, kterэћ zvмstoval otci mйmu, chtмje zvlбљtnм obradovati jej, шka: Narodiloќ se dнtм pohlavн muћskйho. Болгарская Библия 20:15 Проклет да бъде човекът, който извести на баща ми, Казвайки: роди ти се мъжко дете, - И с това се зарадва много; Croatian Bible 20:15 Proklet bio иovjek koji ocu mom dojavi: "Rodio ti se sin, muљkiж!" i time mi oca obradova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 1:5 Ge 21:5,6 Lu 1:14
20:15 Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: 'у тебя родился сын', [и] тем очень обрадовал его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ארור 779 האישׁ 376 אשׁר 834 בשׂר 1319 את 853 אבי 1 לאמר 559 ילד 3205 לך בן 1121 זכר 2145 שׂמח 8056 שׂמחהו׃ 8056 Украинская Библия 20:15 Проклятий той муж, який сповістив мого батька, говорячи: Народилось тобі дитя-хлопець, а тим справді потішив його! Ыйык Китеп 20:15 Менин атама: «Сен уулдуу болдуң», – деп сүйүнчүлөп келип, аны аябай сүйүнткөн адамга каргыш! Русская Библия 20:15 Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: 'у тебя родился сын', [и] тем очень обрадовал его. Греческий Библия επικαταρατος 1944 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 ο 3588 3739 ευαγγελισαμενος τω 3588 πατρι 3962 μου 3450 λεγων 3004 5723 ετεχθη 5088 5681 σοι 4671 4674 αρσεν 730 ευφραινομενος 2165 5746 Czech BKR 20:15 Zloшeиenэ ten muћ, kterэћ zvмstoval otci mйmu, chtмje zvlбљtnм obradovati jej, шka: Narodiloќ se dнtм pohlavн muћskйho. Болгарская Библия 20:15 Проклет да бъде човекът, който извести на баща ми, Казвайки: роди ти се мъжко дете, - И с това се зарадва много; Croatian Bible 20:15 Proklet bio иovjek koji ocu mom dojavi: "Rodio ti se sin, muљkiж!" i time mi oca obradova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 1:5 Ge 21:5,6 Lu 1:14
20:15 Проклятий той муж, який сповістив мого батька, говорячи: Народилось тобі дитя-хлопець, а тим справді потішив його! Ыйык Китеп 20:15 Менин атама: «Сен уулдуу болдуң», – деп сүйүнчүлөп келип, аны аябай сүйүнткөн адамга каргыш! Русская Библия 20:15 Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: 'у тебя родился сын', [и] тем очень обрадовал его. Греческий Библия επικαταρατος 1944 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 ο 3588 3739 ευαγγελισαμενος τω 3588 πατρι 3962 μου 3450 λεγων 3004 5723 ετεχθη 5088 5681 σοι 4671 4674 αρσεν 730 ευφραινομενος 2165 5746 Czech BKR 20:15 Zloшeиenэ ten muћ, kterэћ zvмstoval otci mйmu, chtмje zvlбљtnм obradovati jej, шka: Narodiloќ se dнtм pohlavн muћskйho. Болгарская Библия 20:15 Проклет да бъде човекът, който извести на баща ми, Казвайки: роди ти се мъжко дете, - И с това се зарадва много; Croatian Bible 20:15 Proklet bio иovjek koji ocu mom dojavi: "Rodio ti se sin, muљkiж!" i time mi oca obradova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 1:5 Ge 21:5,6 Lu 1:14
20:15 Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: 'у тебя родился сын', [и] тем очень обрадовал его. Греческий Библия επικαταρατος 1944 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 ο 3588 3739 ευαγγελισαμενος τω 3588 πατρι 3962 μου 3450 λεγων 3004 5723 ετεχθη 5088 5681 σοι 4671 4674 αρσεν 730 ευφραινομενος 2165 5746 Czech BKR 20:15 Zloшeиenэ ten muћ, kterэћ zvмstoval otci mйmu, chtмje zvlбљtnм obradovati jej, шka: Narodiloќ se dнtм pohlavн muћskйho. Болгарская Библия 20:15 Проклет да бъде човекът, който извести на баща ми, Казвайки: роди ти се мъжко дете, - И с това се зарадва много; Croatian Bible 20:15 Proklet bio иovjek koji ocu mom dojavi: "Rodio ti se sin, muљkiж!" i time mi oca obradova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 1:5 Ge 21:5,6 Lu 1:14
20:15 Проклет да бъде човекът, който извести на баща ми, Казвайки: роди ти се мъжко дете, - И с това се зарадва много; Croatian Bible 20:15 Proklet bio иovjek koji ocu mom dojavi: "Rodio ti se sin, muљkiж!" i time mi oca obradova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 1:5 Ge 21:5,6 Lu 1:14
20:15 Proklet bio иovjek koji ocu mom dojavi: "Rodio ti se sin, muљkiж!" i time mi oca obradova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 1:5 Ge 21:5,6 Lu 1:14
VERSE (15) - Jer 1:5 Ge 21:5,6 Lu 1:14
Jer 1:5 Ge 21:5,6 Lu 1:14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ