ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 20:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:4 Ибо так говорит Господь: вот, Я сделаю тебя ужасом для тебя самого и для всех друзей твоих, и падут они от меча врагов своих, и твои глаза увидят это. И всего Иуду предам в руки царя Вавилонского, и отведет их в Вавилон и поразит их мечом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 הנני 2005 נתנך 5414 למגור 4032 לך  ולכל 3605  אהביך 157 ונפלו 5307 בחרב 2719 איביהם 341 ועיניך 5869 ראות 7200 ואת 853 כל 3605 יהודה 3063 אתן 5414 ביד 3027 מלך 4428 בבל 894 והגלם 1540 בבלה 894 והכם 5221 בחרב׃ 2719
    Украинская Библия

    20:4 Бо так промовляє Господь: Ось Я зроблю тебе жахом для тебе самого та для всіх твоїх приятелів, і вони попадають від меча ворогів своїх, а очі твої будуть бачити це. А всього Юду віддам у руку царя вавилонського, і він нажене їх до Вавилону, і позабиває їх мечем.


    Ыйык Китеп
    20:4 Анткени Теңир мындай дейт: “Мына, Мен сени өзүңө жана өзүңдүн бардык досторуңа коркунучтуу кылам, алар өз душмандарынын кылычынан кырылышат, аны сен өз көзүң менен көрөсүң. Бүт Жүйүттү Бабыл падышасынын колуна салып берем, аларды Бабылга алып кетип, кылычтап өлтүрүшөт.

    Русская Библия

    20:4 Ибо так говорит Господь: вот, Я сделаю тебя ужасом для тебя самого и для всех друзей твоих, и падут они от меча врагов своих, и твои глаза увидят это. И всего Иуду предам в руки царя Вавилонского, и отведет их в Вавилон и поразит их мечом.


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 διδωμι 1325 5719 σε 4571 εις 1519 μετοικιαν συν 4862 πασι τοις 3588 φιλοις 5384 σου 4675 και 2532 πεσουνται 4098 5699 εν 1722 1520 μαχαιρα 3162 εχθρων 2190 αυτων 846 και 2532 οι 3588 οφθαλμοι 3788 σου 4675 οψονται 3700 5695 και 2532 σε 4571 και 2532 παντα 3956 ιουδαν 2455 δωσω 1325 5692 εις 1519 χειρας 5495 βασιλεως 935 βαβυλωνος 897 και 2532 μετοικιουσιν αυτους 846 και 2532 κατακοψουσιν αυτους 846 εν 1722 1520 μαχαιραις
    Czech BKR
    20:4 Nebo takto pravн Hospodin: Aj, jб pustнm na tebe strach, na tebe i na vљecky pшбtely tvй, kteшнћ padnou od meиe nepшбtel svэch, naиeћ oиi tvй hledмti budou, kdyћ vљecken lid Judskэ vydбm v ruku krбle Babylonskйho, kterэћ zavede je do Babylona, a meиem je pobije.

    Болгарская Библия

    20:4 Защото така казва Господ: Ето, ще те направя ужас на самия тебе и на всичките ти приятели; те ще паднат от ножа на неприятелите си, и очите ти ще видят това; и ще предам Юда цял в ръката на Вавилонския цар, който ще ги заведе пленници във Вавилон и ще ги порази с нож.


    Croatian Bible

    20:4 Jer ovako govori Jahve: 'Evo, predajem te uћasu, tebe i sve prijatelje tvoje, i poginut жe od maиa neprijatelja svojih, svojim жeљ oиima vidjeti. I svu Judeju dat жu u ruke kralju babilonskom. On жe ih odvesti u izgnanstvo u Babilon i maиem pobiti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    De 28:65-67 Job 18:11-21; 20:23-26 Ps 73:19 Eze 26:17-21



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET