ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 13:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:14 Только колену Левиину не дал он удела: жертвы Господа Бога Израилева суть удел его, как сказал ему Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    רק
    7535 לשׁבט 7626 הלוי 3878 לא 3808 נתן 5414 נחלה 5159 אשׁי 801 יהוה 3068 אלהי 430 ישׂראל 3478 הוא 1931 נחלתו 5159 כאשׁר 834 דבר׃ 1696
    Украинская Библия

    13:14 Тільки Левієвому племені не дав він спадку, огняні жертви Господа, Бога Ізраїля, то спадок його, як Я говорив був йому.


    Ыйык Китеп
    13:14 Бир гана Леби уруусуна ал элүш бөлүп берген жок, Теңир ага айткандай, ысрайылдыктардын Кудайына чалынган курмандыктар – алардын элүшү.
    Рубейин уруусунун элүшү

    Русская Библия

    13:14 Только колену Левиину не дал он удела: жертвы Господа Бога Израилева суть удел его, как сказал ему Господь.


    Греческий Библия
    πλην
    4133 της 3588 φυλης 5443 λευι 3017 ουκ 3756 εδοθη 1325 5681 κληρονομια 2817 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 ουτος 3778 αυτων 846 κληρονομια 2817 καθα 2505 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 κυριος 2962 και 2532 ουτος 3778 ο 3588 3739 καταμερισμος ον 3739 κατεμερισεν μωυσης 3475 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 αραβωθ μωαβ εν 1722 1520 τω 3588 περαν 4008 του 3588 ιορδανου 2446 κατα 2596 ιεριχω 2410
    Czech BKR
    13:14 Toliko pokolenн Lйvн nedal dмdictvн; obмti ohnivй Hospodina Boha Izraelskйho jsou dмdictvн jeho, jakoћ mluvil jemu.

    Болгарская Библия

    13:14 Само на Левиевото племе той не даде наследство: жертвите, принесени чрез огън на Господа Израилевия Бог са тяхно наследство, според както им е казал.


    Croatian Bible

    13:14 Samo plemenu Levijevu ne dade baљtine: Jahve, Bog Izraelov, njegova je baљtina, kao љto je rekao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Jos 14:3,4 Nu 18:20-24 De 10:9; 12:12,19; 18:2


    Новой Женевской Библии

    (14) колену Левиину. Левий был третьим сыном Иакова, рожденным от Лии (Быт.29,34; 34,25; 49,5). Тот факт, что Левий не получил в удел землю ни от Моисея, ни от Иисуса Навина, объясняется здесь и в ст. 33 (см. также 14,3.4; 18,7; Втор.18,1-8). Двенадцать колен, на которые делился народ Израиля, часто и в различной форме перечисляются в Ветхом Завете. В данной главе названы двенадцать родовых территорий, поскольку потомки Иосифа рассматриваются как два колена: Ефремово и Манассиино (14,4; Быт.48,5).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Моисей не дал Левину колену особого наследственного владения (Втор XVIII:1–2) согласно с божественным повелением (в Чис ХVIII:20–21). Жертвами Господа называются вообще дары, приносимые Господу, каковы: жертвы в собственном смысле, возжигаемые на жертвеннике (Лев I:9, 13 и др.) и в несобственном, каковы: десятины, начатки (Чис ХVIII:21; Лев XXVII:30), хлебы предложения (XXIV:7). Слово жертвы, не читается в большинстве греческ. сп., как и в славянском переводе; по греко-славянскому переводу Господь Бог Израилев дал наследие несогласно с указанными местами книги Чисел и Второзакония. Слова (Вот разделение, какое сделал Моисей сынам израилевым… на супротив Иерихона) отсутствуют в еврейском тексте, но читаются в списках перевода 70-ти и в слав. Библии. Они представляют, очевидно, заглавие к следующему затем разделению восточно-иорданской страны между двумя с половиной коленами и находились, по всей вероятности, в древнейшем еврейском тексте, которым пользовались 70-т, как это допускают и некоторые из западно-христианских комментаторов [А. Dillman в названном выше комментарии.]. Выражение по племенам их в древних греческих списках отсутствует.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET