TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:14 (6-13) Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסבו 5437 את 853 העיר 5892 ביום 3117 השׁני 8145 פעם 6471 אחת 259 וישׁבו 7725 המחנה 4264 כה 3541 עשׂו 6213 שׁשׁת 8337 ימים׃ 3117 Украинская Библия 6:14 І обійшли навколо міста другого дня один раз, та й вернулися до табору. Так зробили шість день. Ыйык Китеп 6:14 Жетинчи күнү таң атары менен турушуп, шаарды так ошондой эле жети айланып чыгышты, ошол күнү гана шаарды жети айланышты. Русская Библия 6:14 (6-13) Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней. Греческий Библия και 2532 απηλθεν 565 5627 παλιν 3825 εις 1519 την 3588 παρεμβολην 3925 ουτως 3779 εποιει 4160 5707 επι 1909 εξ 1537 1803 ημερας 2250 Czech BKR 6:14 I obeљli mмsto druhйho dne opмt, a navrбtili se do stanщ. Tak иinili po љest dnн. Болгарская Библия 6:14 И тъй на втория ден обиколиха града еднъж и се върнаха в стана така правеха шест дена. Croatian Bible 6:14 Tako i drugog dana obiрu jednom oko grada pa se vrate natrag u tabor. Tako su иinili љest dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 6:3,11,15
6:14 (6-13) Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסבו 5437 את 853 העיר 5892 ביום 3117 השׁני 8145 פעם 6471 אחת 259 וישׁבו 7725 המחנה 4264 כה 3541 עשׂו 6213 שׁשׁת 8337 ימים׃ 3117 Украинская Библия 6:14 І обійшли навколо міста другого дня один раз, та й вернулися до табору. Так зробили шість день. Ыйык Китеп 6:14 Жетинчи күнү таң атары менен турушуп, шаарды так ошондой эле жети айланып чыгышты, ошол күнү гана шаарды жети айланышты. Русская Библия 6:14 (6-13) Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней. Греческий Библия και 2532 απηλθεν 565 5627 παλιν 3825 εις 1519 την 3588 παρεμβολην 3925 ουτως 3779 εποιει 4160 5707 επι 1909 εξ 1537 1803 ημερας 2250 Czech BKR 6:14 I obeљli mмsto druhйho dne opмt, a navrбtili se do stanщ. Tak иinili po љest dnн. Болгарская Библия 6:14 И тъй на втория ден обиколиха града еднъж и се върнаха в стана така правеха шест дена. Croatian Bible 6:14 Tako i drugog dana obiрu jednom oko grada pa se vrate natrag u tabor. Tako su иinili љest dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 6:3,11,15
6:14 І обійшли навколо міста другого дня один раз, та й вернулися до табору. Так зробили шість день. Ыйык Китеп 6:14 Жетинчи күнү таң атары менен турушуп, шаарды так ошондой эле жети айланып чыгышты, ошол күнү гана шаарды жети айланышты. Русская Библия 6:14 (6-13) Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней. Греческий Библия και 2532 απηλθεν 565 5627 παλιν 3825 εις 1519 την 3588 παρεμβολην 3925 ουτως 3779 εποιει 4160 5707 επι 1909 εξ 1537 1803 ημερας 2250 Czech BKR 6:14 I obeљli mмsto druhйho dne opмt, a navrбtili se do stanщ. Tak иinili po љest dnн. Болгарская Библия 6:14 И тъй на втория ден обиколиха града еднъж и се върнаха в стана така правеха шест дена. Croatian Bible 6:14 Tako i drugog dana obiрu jednom oko grada pa se vrate natrag u tabor. Tako su иinili љest dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 6:3,11,15
6:14 (6-13) Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней. Греческий Библия και 2532 απηλθεν 565 5627 παλιν 3825 εις 1519 την 3588 παρεμβολην 3925 ουτως 3779 εποιει 4160 5707 επι 1909 εξ 1537 1803 ημερας 2250 Czech BKR 6:14 I obeљli mмsto druhйho dne opмt, a navrбtili se do stanщ. Tak иinili po љest dnн. Болгарская Библия 6:14 И тъй на втория ден обиколиха града еднъж и се върнаха в стана така правеха шест дена. Croatian Bible 6:14 Tako i drugog dana obiрu jednom oko grada pa se vrate natrag u tabor. Tako su иinili љest dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 6:3,11,15
6:14 И тъй на втория ден обиколиха града еднъж и се върнаха в стана така правеха шест дена. Croatian Bible 6:14 Tako i drugog dana obiрu jednom oko grada pa se vrate natrag u tabor. Tako su иinili љest dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 6:3,11,15
6:14 Tako i drugog dana obiрu jednom oko grada pa se vrate natrag u tabor. Tako su иinili љest dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 6:3,11,15
VERSE (14) - Jos 6:3,11,15
Jos 6:3,11,15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ