ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 6:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:26 (6-25) В то время Иисус поклялся и сказал: проклят пред Господом тот, кто восставит и построит город сей Иерихон; на первенце своем он положит основание его и на младшем своем поставит врата его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁבע
    7650 יהושׁע 3091 בעת 6256 ההיא 1931 לאמר 559 ארור 779 האישׁ 376 לפני 6440 יהוה 3068 אשׁר 834 יקום 6965 ובנה 1129 את 853 העיר 5892 הזאת 2063 את 853 יריחו 3405 בבכרו 1060 ייסדנה 3245 ובצעירו 6810 יציב 5324 דלתיה׃ 1817
    Украинская Библия

    6:26 І того часу заприсягнув Ісус, говорячи: Проклятий перед Господнім лицем кожен, хто встане й відбудує це місто Єрихон, на перворіднім своїм він заложить його, і на наймолодшім своїм поставить брами його.


    Ыйык Китеп
    6:26 Теңир Жашыя менен болду. Анын даңкы бүт жер жүзүнө тарады.

    Русская Библия

    6:26 (6-25) В то время Иисус поклялся и сказал: проклят пред Господом тот, кто восставит и построит город сей Иерихон; на первенце своем он положит основание его и на младшем своем поставит врата его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ωρκισεν ιησους 2424 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 εναντιον 1726 κυριου 2962 λεγων 3004 5723 επικαταρατος 1944 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 ος 3739 οικοδομησει την 3588 πολιν 4172 εκεινην 1565 εν 1722 1520 τω 3588 πρωτοτοκω αυτου 847 θεμελιωσει αυτην 846 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 ελαχιστω 1646 αυτου 847 επιστησει τας 3588 πυλας 4439 αυτης 846 και 2532 ουτως 3779 εποιησεν 4160 5656 οζαν ο 3588 3739 εκ 1537 βαιθηλ εν 1722 1520 τω 3588 αβιρων τω 3588 πρωτοτοκω εθεμελιωσεν αυτην 846 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 ελαχιστω 1646 διασωθεντι επεστησεν τας 3588 πυλας 4439 αυτης 846
    Czech BKR
    6:26 Toho иasu vydal klatbu Jozue, шka: Zloшeиenэ buп pшed Hospodinem muћ ten, kterэћ by povstal, aby stavмl mмsto Jericho. V prvorozenйm svйm zaloћн je, a v nejmenљнm postavн brбny jeho.

    Болгарская Библия

    6:26 В онова време Исус се закле, като каза: Проклет пред Господа оня човек, който стане да съгради тоя град Ерихон; със смъртта на първородния си син ще тури основите му, и със смъртта на най-младия си син ще постави портите му.


    Croatian Bible

    6:26 Tada izreиe Joљua ovu kletvu: "Proklet bio pred licem Jahve иovjek koji pokuљa da ponovo gradi Jerihon: gradio mu temelje na svom prvencu, podizao mu vrata na svome mezimcu!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    1Ki 16:34 Mal 1:4


    Новой Женевской Библии

    (26) Господь был с Иисусом. См. 4,14 и ком.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET