TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 απεστειλεν 649 5656 τον 3588 δουλον 1401 αυτου 846 τη 3588 ωρα 5610 του 3588 δειπνου 1173 ειπειν 2036 5629 τοις 3588 κεκλημενοις 2564 5772 ερχεσθε 2064 5737 οτι 3754 ηδη 2235 ετοιμα 2092 εστιν 2076 5748 παντα 3956 Украинская Библия 14:17 І послав він свого раба часу вечері сказати запрошеним: Ідіть, бо вже все наготовано. Ыйык Китеп 14:17 Тамак ичер убакыт болгондо, ал чакырган адамдарына: “Келгиле, баары даяр болду”, – деп, кулунан айттырып жиберет. Русская Библия 14:17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 τον 3588 δουλον 1401 αυτου 846 τη 3588 ωρα 5610 του 3588 δειπνου 1173 ειπειν 2036 5629 τοις 3588 κεκλημενοις 2564 5772 ερχεσθε 2064 5737 οτι 3754 ηδη 2235 ετοιμα 2092 εστιν 2076 5748 παντα 3956 Czech BKR 14:17 I poslal sluћebnнka svйho v hodinu veиeшe, aby шekl pozvanэm: Pojпte, nebo jiћ pшipraveno jest vљecko. Болгарская Библия 14:17 И в часа на вечерята изпрати слугата си да рече на поканените: Дойдете, понеже всичко е вече готово. Croatian Bible 14:17 I posla slugu u vrijeme veиere da rekne uzvanicima: 'Doрite! Veж je pripravljeno!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Lu 3:4-6; 9:1-5; 10:1 *etc: Новой Женевской Библии (17) званным. Под "званным", естественно, подразумевается Израиль, к которому Господь Бог обращался неоднократно на протяжении его истории.
14:17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 απεστειλεν 649 5656 τον 3588 δουλον 1401 αυτου 846 τη 3588 ωρα 5610 του 3588 δειπνου 1173 ειπειν 2036 5629 τοις 3588 κεκλημενοις 2564 5772 ερχεσθε 2064 5737 οτι 3754 ηδη 2235 ετοιμα 2092 εστιν 2076 5748 παντα 3956 Украинская Библия 14:17 І послав він свого раба часу вечері сказати запрошеним: Ідіть, бо вже все наготовано. Ыйык Китеп 14:17 Тамак ичер убакыт болгондо, ал чакырган адамдарына: “Келгиле, баары даяр болду”, – деп, кулунан айттырып жиберет. Русская Библия 14:17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 τον 3588 δουλον 1401 αυτου 846 τη 3588 ωρα 5610 του 3588 δειπνου 1173 ειπειν 2036 5629 τοις 3588 κεκλημενοις 2564 5772 ερχεσθε 2064 5737 οτι 3754 ηδη 2235 ετοιμα 2092 εστιν 2076 5748 παντα 3956 Czech BKR 14:17 I poslal sluћebnнka svйho v hodinu veиeшe, aby шekl pozvanэm: Pojпte, nebo jiћ pшipraveno jest vљecko. Болгарская Библия 14:17 И в часа на вечерята изпрати слугата си да рече на поканените: Дойдете, понеже всичко е вече готово. Croatian Bible 14:17 I posla slugu u vrijeme veиere da rekne uzvanicima: 'Doрite! Veж je pripravljeno!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Lu 3:4-6; 9:1-5; 10:1 *etc: Новой Женевской Библии (17) званным. Под "званным", естественно, подразумевается Израиль, к которому Господь Бог обращался неоднократно на протяжении его истории.
14:17 І послав він свого раба часу вечері сказати запрошеним: Ідіть, бо вже все наготовано. Ыйык Китеп 14:17 Тамак ичер убакыт болгондо, ал чакырган адамдарына: “Келгиле, баары даяр болду”, – деп, кулунан айттырып жиберет. Русская Библия 14:17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 τον 3588 δουλον 1401 αυτου 846 τη 3588 ωρα 5610 του 3588 δειπνου 1173 ειπειν 2036 5629 τοις 3588 κεκλημενοις 2564 5772 ερχεσθε 2064 5737 οτι 3754 ηδη 2235 ετοιμα 2092 εστιν 2076 5748 παντα 3956 Czech BKR 14:17 I poslal sluћebnнka svйho v hodinu veиeшe, aby шekl pozvanэm: Pojпte, nebo jiћ pшipraveno jest vљecko. Болгарская Библия 14:17 И в часа на вечерята изпрати слугата си да рече на поканените: Дойдете, понеже всичко е вече готово. Croatian Bible 14:17 I posla slugu u vrijeme veиere da rekne uzvanicima: 'Doрite! Veж je pripravljeno!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Lu 3:4-6; 9:1-5; 10:1 *etc: Новой Женевской Библии (17) званным. Под "званным", естественно, подразумевается Израиль, к которому Господь Бог обращался неоднократно на протяжении его истории.
14:17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 τον 3588 δουλον 1401 αυτου 846 τη 3588 ωρα 5610 του 3588 δειπνου 1173 ειπειν 2036 5629 τοις 3588 κεκλημενοις 2564 5772 ερχεσθε 2064 5737 οτι 3754 ηδη 2235 ετοιμα 2092 εστιν 2076 5748 παντα 3956 Czech BKR 14:17 I poslal sluћebnнka svйho v hodinu veиeшe, aby шekl pozvanэm: Pojпte, nebo jiћ pшipraveno jest vљecko. Болгарская Библия 14:17 И в часа на вечерята изпрати слугата си да рече на поканените: Дойдете, понеже всичко е вече готово. Croatian Bible 14:17 I posla slugu u vrijeme veиere da rekne uzvanicima: 'Doрite! Veж je pripravljeno!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Lu 3:4-6; 9:1-5; 10:1 *etc: Новой Женевской Библии (17) званным. Под "званным", естественно, подразумевается Израиль, к которому Господь Бог обращался неоднократно на протяжении его истории.
14:17 И в часа на вечерята изпрати слугата си да рече на поканените: Дойдете, понеже всичко е вече готово. Croatian Bible 14:17 I posla slugu u vrijeme veиere da rekne uzvanicima: 'Doрite! Veж je pripravljeno!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Lu 3:4-6; 9:1-5; 10:1 *etc: Новой Женевской Библии (17) званным. Под "званным", естественно, подразумевается Израиль, к которому Господь Бог обращался неоднократно на протяжении его истории.
14:17 I posla slugu u vrijeme veиere da rekne uzvanicima: 'Doрite! Veж je pripravljeno!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Lu 3:4-6; 9:1-5; 10:1 *etc: Новой Женевской Библии (17) званным. Под "званным", естественно, подразумевается Израиль, к которому Господь Бог обращался неоднократно на протяжении его истории.
VERSE (17) - Lu 3:4-6; 9:1-5; 10:1 *etc:
Lu 3:4-6; 9:1-5; 10:1 *etc:
(17) званным. Под "званным", естественно, подразумевается Израиль, к которому Господь Бог обращался неоднократно на протяжении его истории.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ