ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 14:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:35 ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουτε
    3777 εις 1519 γην 1093 ουτε 3777 εις 1519 κοπριαν 2874 ευθετον 2111 εστιν 2076 5748 εξω 1854 βαλλουσιν 906 5719 αυτο 846 ο 3588 εχων 2192 5723 ωτα 3775 ακουειν 191 5721 ακουετω 191 5720
    Украинская Библия

    14:35 Ні на землю, ні на гній не потрібна вона, її геть викидають. Хто має вуха, щоб слухати, нехай слухає!


    Ыйык Китеп
    14:35 Топуракка да, кыкка да кошууга жарабагандыктан, аны төгүп ташташат. Кимдин кулагы бар болсо, ал уксун!»

    Русская Библия

    14:35 ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!


    Греческий Библия
    ουτε
    3777 εις 1519 γην 1093 ουτε 3777 εις 1519 κοπριαν 2874 ευθετον 2111 εστιν 2076 5748 εξω 1854 βαλλουσιν 906 5719 αυτο 846 ο 3588 εχων 2192 5723 ωτα 3775 ακουειν 191 5721 ακουετω 191 5720
    Czech BKR
    14:35 Ani do zemм, ani do hnoje se nehodн; ale vyvrћena bude ven. Kdo mб uљi k slyљenн, slyљ.

    Болгарская Библия

    14:35 Тя не струва нито за земята, нито за тор; изхвърлят я вън. Който има уши да слуша, нека слуша!


    Croatian Bible

    14:35 Nije prikladna ni za zemlju ni za gnojiљte. Van se baca. Tko ima uљi da иuje, neka иuje!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    Joh 15:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    34-35

    Смысл этого приточного изречения такой: как
    соль нужна только до тех пор, пока она сохраняет свою соленость, так и ученик до тех пор остается учеником Христовым, пока не утратил главного свойства, которое характеризуют ученика Христова - именно способность на самопожертвование. Чем будет возможно возгреть в учениках решимость на самопожертвование, если они утратят ее? Нечем, - подобно тому как нечем вернуть соли ее утраченную соленость. - Но если соль... точнее: но если даже и соль (ean de to alaV) потеряет силу, а этого - такова мысль приведенного выражения - однако нельзя ожидать в силу самой ее природы (ср. Мф V, 13 и Мк IX, 50).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET