TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 οι 3588 μεν 3303 ιωαννην 2491 τον 3588 βαπτιστην 910 αλλοι 243 δε 1161 ηλιαν 2243 ετεροι 2087 δε 1161 ιερεμιαν 2408 η 2228 ενα 1520 των 3588 προφητων 4396 Украинская Библия 16:14 Вони ж відповіли: Одні за Івана Христителя, одні за Іллю, інші ж за Єремію або за одного з пророків. Ыйык Китеп 16:14 Алар Ага: «Бирөөлөр: “Чөмүлдүрүүчү Жакан”, – деп, бирөөлөр: “Илияс”, – деп, дагы бирөөлөр: “Жеремия же пайгамбарлардын бири”, – деп эсептешет», – деп жооп беришти. Русская Библия 16:14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 οι 3588 μεν 3303 ιωαννην 2491 τον 3588 βαπτιστην 910 αλλοι 243 δε 1161 ηλιαν 2243 ετεροι 2087 δε 1161 ιερεμιαν 2408 η 2228 ενα 1520 των 3588 προφητων 4396 Czech BKR 16:14 A oni шekli: Nмkteшн Janem Kшtitelem, a jinн Eliбљem, jinн pak Jeremiбљem, aneb jednнm z prorokщ. Болгарская Библия 16:14 А те рекоха: Едни казват, че е Йоан Кръстител; други пък — Илия; а други — Еремия, или един от пророците. Croatian Bible 16:14 Oni rekoљe: "Jedni da je Ivan Krstitelj; drugi da je Ilija; treжi opet da je Jeremija ili koji od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Mt 14:2 Mr 8:28
16:14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 οι 3588 μεν 3303 ιωαννην 2491 τον 3588 βαπτιστην 910 αλλοι 243 δε 1161 ηλιαν 2243 ετεροι 2087 δε 1161 ιερεμιαν 2408 η 2228 ενα 1520 των 3588 προφητων 4396 Украинская Библия 16:14 Вони ж відповіли: Одні за Івана Христителя, одні за Іллю, інші ж за Єремію або за одного з пророків. Ыйык Китеп 16:14 Алар Ага: «Бирөөлөр: “Чөмүлдүрүүчү Жакан”, – деп, бирөөлөр: “Илияс”, – деп, дагы бирөөлөр: “Жеремия же пайгамбарлардын бири”, – деп эсептешет», – деп жооп беришти. Русская Библия 16:14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 οι 3588 μεν 3303 ιωαννην 2491 τον 3588 βαπτιστην 910 αλλοι 243 δε 1161 ηλιαν 2243 ετεροι 2087 δε 1161 ιερεμιαν 2408 η 2228 ενα 1520 των 3588 προφητων 4396 Czech BKR 16:14 A oni шekli: Nмkteшн Janem Kшtitelem, a jinн Eliбљem, jinн pak Jeremiбљem, aneb jednнm z prorokщ. Болгарская Библия 16:14 А те рекоха: Едни казват, че е Йоан Кръстител; други пък — Илия; а други — Еремия, или един от пророците. Croatian Bible 16:14 Oni rekoљe: "Jedni da je Ivan Krstitelj; drugi da je Ilija; treжi opet da je Jeremija ili koji od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Mt 14:2 Mr 8:28
16:14 Вони ж відповіли: Одні за Івана Христителя, одні за Іллю, інші ж за Єремію або за одного з пророків. Ыйык Китеп 16:14 Алар Ага: «Бирөөлөр: “Чөмүлдүрүүчү Жакан”, – деп, бирөөлөр: “Илияс”, – деп, дагы бирөөлөр: “Жеремия же пайгамбарлардын бири”, – деп эсептешет», – деп жооп беришти. Русская Библия 16:14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 οι 3588 μεν 3303 ιωαννην 2491 τον 3588 βαπτιστην 910 αλλοι 243 δε 1161 ηλιαν 2243 ετεροι 2087 δε 1161 ιερεμιαν 2408 η 2228 ενα 1520 των 3588 προφητων 4396 Czech BKR 16:14 A oni шekli: Nмkteшн Janem Kшtitelem, a jinн Eliбљem, jinн pak Jeremiбљem, aneb jednнm z prorokщ. Болгарская Библия 16:14 А те рекоха: Едни казват, че е Йоан Кръстител; други пък — Илия; а други — Еремия, или един от пророците. Croatian Bible 16:14 Oni rekoљe: "Jedni da je Ivan Krstitelj; drugi da je Ilija; treжi opet da je Jeremija ili koji od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Mt 14:2 Mr 8:28
16:14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 οι 3588 μεν 3303 ιωαννην 2491 τον 3588 βαπτιστην 910 αλλοι 243 δε 1161 ηλιαν 2243 ετεροι 2087 δε 1161 ιερεμιαν 2408 η 2228 ενα 1520 των 3588 προφητων 4396 Czech BKR 16:14 A oni шekli: Nмkteшн Janem Kшtitelem, a jinн Eliбљem, jinн pak Jeremiбљem, aneb jednнm z prorokщ. Болгарская Библия 16:14 А те рекоха: Едни казват, че е Йоан Кръстител; други пък — Илия; а други — Еремия, или един от пророците. Croatian Bible 16:14 Oni rekoљe: "Jedni da je Ivan Krstitelj; drugi da je Ilija; treжi opet da je Jeremija ili koji od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Mt 14:2 Mr 8:28
16:14 А те рекоха: Едни казват, че е Йоан Кръстител; други пък — Илия; а други — Еремия, или един от пророците. Croatian Bible 16:14 Oni rekoљe: "Jedni da je Ivan Krstitelj; drugi da je Ilija; treжi opet da je Jeremija ili koji od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Mt 14:2 Mr 8:28
16:14 Oni rekoљe: "Jedni da je Ivan Krstitelj; drugi da je Ilija; treжi opet da je Jeremija ili koji od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Mt 14:2 Mr 8:28
VERSE (14) - Mt 14:2 Mr 8:28
Mt 14:2 Mr 8:28
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ