ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 16:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:4 Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    γενεα
    1074 πονηρα 4190 και 2532 μοιχαλις 3428 σημειον 4592 επιζητει 1934 5719 και 2532 σημειον 4592 ου 3756 δοθησεται 1325 5701 αυτη 846 ει 1487 μη 3361 το 3588 σημειον 4592 ιωνα 2495 του 3588 προφητου 4396 και 2532 καταλιπων 2641 5631 αυτους 846 απηλθεν 565 5627
    Украинская Библия

    16:4 Рід лукавий і перелюбний шукає ознаки, та ознаки йому не дадуть, окрім ознаки пророка Йони. І, їх полишивши, Він відійшов.


    Ыйык Китеп
    16:4 Бузулган, жаман муун жышаан көргүсү келет. Бирок ага Жунус пайгамбардын жышаанынан башка жышаан көрсөтүлбөйт», – деди да, ал жерден кетип калды.

    Русская Библия

    16:4 Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.


    Греческий Библия
    γενεα
    1074 πονηρα 4190 και 2532 μοιχαλις 3428 σημειον 4592 επιζητει 1934 5719 και 2532 σημειον 4592 ου 3756 δοθησεται 1325 5701 αυτη 846 ει 1487 μη 3361 το 3588 σημειον 4592 ιωνα 2495 του 3588 προφητου 4396 και 2532 καταλιπων 2641 5631 αυτους 846 απηλθεν 565 5627
    Czech BKR
    16:4 Nбrod zlэ a cizoloћnэ znamenн hledб, ale znamenн jemu nebude dбno, neћ toliko znamenн Jonбљe proroka. A opustiv je, odљel.

    Болгарская Библия

    16:4 Зъл и прелюбодеен род иска знамение, но друго знамение няма да му се даде, освен знамението на (пророка) Йона. И остави ги и Си отиде.


    Croatian Bible

    16:4 Naraљtaj opak i preljubniиki znak traћi, ali mu se znak neжe dati doli znak Jonin." Tada ih ostavi i ode.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Mt 12:39,40 Mr 8:12,38 Ac 2:40


    Новой Женевской Библии

    (4) знамение Ионы. См. ком. к 12,39.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    (Мф XII:39; Мк VIII:12; Лк XI:29). Буквальное повторение Мф XII:39. У Мк VIII:12 эта речь предваряется словами: «и Он, глубоко вздохнув, сказал», которых нет у других евангелистов. Резкие обличительные слова были, следовательно, сказаны с выражением глубокого сожаления и глубокой скорби по поводу ослепления и заблуждения фарисеев и саддукеев. Очень хорошо выражает это Златоуст: «хотя такой вопрос должен был возбудить
    гнев и негодование, однако человеколюбивый и милосердный Господь не гневается, но сожалеет и болезнует о них, как о не исцеленных больных, которые после стольких доказательств Его могущества все еще искушали Его. Они спрашивали Его не для того, чтобы уверовать, но чтобы уловить». «Так как они просили знамения не для того, чтобы уверовать, то Спаситель называет их в другом месте и лицемерами за то, что они одно говорили, а другое делали». Зигабен к этому прибавляет, что Он назвал их лицемерами не только потому, что они одно говорили, а другое делали, но за то, что считали себя мудрыми, будучи глупы (asafouV). Церковные писатели думают, что знамение Ионы было знамением с неба потому, что во время смерти Христа солнце помрачилось и вся тварь изменилась. В словах «оставив их, отошел» правильно находят обозначение «праведной суровости» и замечают, что Спаситель «никогда не оставлял так народа».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET