ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 16:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:20 Тогда (Иисус) запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοτε
    5119 διεστειλατο 1291 5668 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 ινα 2443 μηδενι 3367 ειπωσιν 2036 5632 οτι 3754 αυτος 846 εστιν 2076 5748 ιησους 2424 ο 3588 χριστος 5547
    Украинская Библия

    16:20 Тоді наказав Своїм учням, щоб нікому не казали, що Він Христос.


    Ыйык Китеп
    16:20 Анан Ыйса өзүнүн Машайак экендигин эч кимге айтпоону шакирттерине эскертти.
    Ыйсанын өзүнүн өлөрүн жана тирилерин шакирттерине айтышы

    Русская Библия

    16:20 Тогда (Иисус) запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 διεστειλατο 1291 5668 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 ινα 2443 μηδενι 3367 ειπωσιν 2036 5632 οτι 3754 αυτος 846 εστιν 2076 5748 ιησους 2424 ο 3588 χριστος 5547
    Czech BKR
    16:20 Tedy pшikбzal uиedlnнkщm svэm, aby ћбdnйmu nepravili, ћe by on byl ten Jeћнљ Kristus.

    Болгарская Библия

    16:20 Тогава заръча на учениците, никому да не казват, че Той е [Исус] Христос.


    Croatian Bible

    16:20 Tada zaprijeti uиenicima neka nikomu ne reknu da je on Krist.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Mt 8:4; 17:9 Mr 8:30; 9:9 Lu 9:21,36


    Новой Женевской Библии

    (20) не сказывали. См. 8,4. Распространенные представления о Мессии были далеки от понимания Его страдальческого служения. Разреши Иисус ученикам провозгласить Его Мессией, немедленно возникло бы политическое движение и помешало Его истинной миссии (см. Ин. 6,15).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    (Мк VIII:30; Лк IX:21).
    Марк и Лука, пропуская изложенное у Матфея в ст. 17–19 и связывая VIII:30 (Мк,) и IX:21 (Лк) с предыдущею своею речью, говорят о том же, о чем и Матфей, но выражаются совершенно иначе, чем он. Если бы Матфей здесь только повторил слова Марка и Луки, то речь евангелиста относилась бы к запрещению говорить о том, что сказано было Христом Петру. Но так как Христос запретил говорить не об этом, а о том, что Он — Христос, то Матфей изменяет выражения peri autou — «О Нем» (Марк) и touto — его (Лука) и говорит точно: ina mhdeni eipwsin oti autoV estin o CristoV (чтобы никому не сказывали, что Он есть Христос), чего нет у других синоптиков, выражения которых, однако, столь же точны, как и у Матфея. Этот стих составляет переход к дальнейшему учению о том, в чем заключается истинный смысл приписанного Христу Петром и без сомнения, другими учениками, достоинства. Что Иисус есть Христос, Мессия, Сын Божий, это еще могло быть понятно и ученикам, и народу. Но что с такими названиями соединялись предопределенные Христу страдания, это было непонятно даже и самим ученикам. Если бы ученики преждевременно раскрыли пред народом мысль о страдающем Христе, то это могло бы помешать исполнению божественных предначертаний о страданиях и, таким образом, сделать как бы неполным истинное и правильное осуществление мессианской идеи. Поэтому Спаситель, как видно из выражений евангелистов, настойчиво и строго запрещает ученикам говорить о том, что им было открыто не плотью и кровью, а Отцом Его Небесным.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET