ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 16:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:18 и Я говорю тебе: ты--Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    καγω
    2504 δε 1161 σοι 4671 λεγω 3004 5719 οτι 3754 συ 4771 ει 1488 5748 πετρος 4074 και 2532 επι 1909 ταυτη 3778 τη 3588 πετρα 4073 οικοδομησω 3618 5692 μου 3450 την 3588 εκκλησιαν 1577 και 2532 πυλαι 4439 αδου 86 ου 3756 κατισχυσουσιν 2729 5692 αυτης 846
    Украинская Библия

    16:18 І кажу Я тобі, що ти скеля, і на скелі оцій побудую Я Церкву Свою, і сили адові не переможуть її.


    Ыйык Китеп
    16:18 Мен да сага айтып коёюн, сен Петирсиң. Мен өз Жыйынымды ушул таштын эстүнө курам, аны өлүм да жеңе албайт.

    Русская Библия

    16:18 и Я говорю тебе: ты--Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;


    Греческий Библия
    καγω
    2504 δε 1161 σοι 4671 λεγω 3004 5719 οτι 3754 συ 4771 ει 1488 5748 πετρος 4074 και 2532 επι 1909 ταυτη 3778 τη 3588 πετρα 4073 οικοδομησω 3618 5692 μου 3450 την 3588 εκκλησιαν 1577 και 2532 πυλαι 4439 αδου 86 ου 3756 κατισχυσουσιν 2729 5692 αυτης 846
    Czech BKR
    16:18 I jбќ pravнm tobм, ћe jsi ty Petr, a na tйќ skбle vzdмlбm cнrkev svou, a brбny pekelnй nepшemohou jн.

    Болгарская Библия

    16:18 Пък и Аз ти казвам, че ти си Петър*(Значи: Канара.) и на тая канара ще съградя Моята църква; и портите на ада няма да й надделеят.


    Croatian Bible

    16:18 A ja tebi kaћem: Ti si Petar-Stijena i na toj stijeni sagradit жu Crkvu svoju i vrata paklena neжe je nadvladati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Mt 10:2 Joh 1:42 Ga 2:9


    Новой Женевской Библии

    (18) на... камне. По-гречески "скала" или "камень" - "петра"; здесь игра слов. Точное ее значение спорно. Четыре основные версии таковы: 1) исповедание Петра: "Ты - Христос" и есть та скала, на которой стоит Церковь; 2) Сам Иисус - скала, как Петр об этом свидетельствует в 1Пет.2,5-8; 3) основание Церкви - Петр, говорящий от имени апостолов и представляющий их (Еф.2,20); 4) исповедуя, что Иисус - Христос, т.е. Помазанник, Петр представляет собою людей, на которых будет стоять Церковь.

    В подтверждение первой и второй версий обычно указывают, что имя Петр звучит как Петрос, а "скала" или "камень" - петра. Но в арамейском такого фонетического отличия не было. Вторая версия тоже не очень убедительна, так как Иисус изображает Себя здесь не основанием, а Строителем Церкви. Но "камень", лежащий в основании Церкви, - это не Петр сам по себе, независимо от его исповедания, а Петр как представитель двенадцати апостолов, которому Отец Небесный открыл, Кто такой Иисус.

    Когда позже Петр говорит, что Иисус не должен идти на крест, Тот называет его не камнем-основанием, а камнем преткновения (см. ст. 23). Петра нельзя отделять от остальных апостолов - данная ему власть дана и другим апостолам.

    Сам Петр говорит (1Пет.2,4-8), что все верующие стали живыми камнями, так как соединены с Христом. И разумеется, даже если бы под "скалой основания" подразумевался лично Петр, из этого никак не следует, что у него должны быть "преемники".

    врата ада. И в ВЗ (напр., Иов.17,16; Пс.9,14), и в иудейской литературе периода между заветами выражения "врата смерти", "врата ада" обозначают просто "смерть". Иисус здесь говорит, что и сама смерть не победит тех, кто принадлежит Ему.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    «Так как
    Петр исповедал Христа Сыном Божиим, то Он говорит: это исповедание, которое ты исповедал, будет основанием верующих, так что каждый, кто намеревается строить здание веры, положит в основание это исповедание» (Феофилакт). В двух случаях употреблены в греческом два разных слова: в первом случае petroV и во втором petra. PetroV, конечно, не то же, что petra. Об этом изречении возникали огромные споры, особенно со времени реформации. Одни (католики) говорили, что Христос на личности Петра намерен был создать Свою Церковь, и это подало повод к возникновении известного учения о главенстве над Церковью римских пап, как преемников Петра. Другие утверждали, что выражение «ты Петр» соответствует словам Петра: «ты Христос»; что дальнейшее petra, в отличие от petroV, указывает не на личность Петра, а на его исповедание, на котором Христос и имел создать Свою Церковь. Разница между практическими следствиями, которые выводятся из этих обоих толкований легко понятна. Мы уклонились бы от истины, если бы в таком важном изречении стали подразумевать только игру слов. Но что Христос действительно обещал воздвигнуть Свою Церковь не на личности Петра, на это указывает именно обстоятельство, что изменил слово petroV на petra. Таким образом, вопрос разрешается тем, если мы сосредоточим толкование только на слове petra, следуя буквальному смыслу евангельского выражения. Под скалой или петрой никогда не разумелись люди в Ветхом Завете, а выражение это усвоено было Иегове (Втор XXXII:4; 2 Цар XXII:32; Пс LXI:3; XCIV:1; Ис XXVI:4; XLIV:8). Только Бог, Бог во Христе или Христос в Боге есть вечная скала, на которой должна быть создана Церковь. В Новом Завете petra ни разу не употреблено об обыкновенных людях (Мф VII:24, 25; XXVII:51, 60; Мк XV:46; Лк VI:48; VIII:6, 13; 1 Пет II:4–6, 7; Рим IX:33; 1Кор.10,4; Откр VI:15, 16), а или об обыкновенных камнях, или о Самом Христе. Таким образом, вывод естествен, что Христос, воспользовавшись именем Петра, указал здесь только на Самого Себя, и именно в том смысле, в каком исповедал Его пред учениками Петр (отсюда — epi tauth th petra). Признание и исповедание Его Сыном Бога Живого, вышедшее из уст Петра, должно было сделаться основанием церкви. Выражение, по-видимому, имеет ближайшую аналогию в Ин II:19, 21, когда Христос указывал на храм, в действительности же говорил о Самом Себе. — Слово «Церковь» встречается в Евангелиях только здесь и Мф XVIII:17, но часто в Деяниях, у Апостола Павла, четыре раза в соборных посланиях и несколько раз в Апокалипсисе, соответствует еврейскому «кагал». Феофилакт под вратами адовыми разумеет убийство и прелюбодеяние. Но выражение pulai adou (врата адовы) основывается на образном представлении ада, как здания с крепкими воротами (Прем XVI:13; 3 Мак V:36). Часто у классиков. Форма «ворота» и теперь сохранилась в выражении «Оттоманская порта», которое значит «оттоманские ворота». Слово «ад» у нас означает место вечного мучения. Но еврейский «шеол» или греческий ад имели тогда более широкий смысл. Они означали царство смерти вообще и, таким образом, область смерти или разрушения. Всякий, кто умер или погиб, находился в аду. Церковь в выражении Христа сравнивается с зданием; так с ним же сравнивается и ад. Понятно, что одно здание против другого не может вести борьбы. Ее ведут люди, находящиеся и живущие в здании. Выражение pulai adou есть, следовательно, образное, и употреблено потому, что борьба сил ада против церкви ведется из его ворот. Последнее слово «ее» можно относить (в греч.) или к «скале» (th petra), или к церкви (ekklhsian), и это дало повод Оригену предложить объяснение, что то и другое возможно. Но за отношение «ее» к слову «церковь» говорит ближайшее положение «ее» к этому слову, и главным образом то, что, по смыслу слов Христа, враждебные нападения сил ада направляются не на один камень в фундаменте, а на все здание.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET