ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 19:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:21 И да будет это для них уставом вечным. И кропивший очистительною водою пусть вымоет одежды свои; и прикоснувшийся к очистительной воде нечист будет до вечера.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיתה
    1961 להם  לחקת 2708  עולם 5769  ומזה 5137  מי 4325  הנדה 5079  יכבס 3526  בגדיו 899  והנגע 5060  במי 4325  הנדה 5079  יטמא 2930  עד 5704  הערב׃ 6153  
    Украинская Библия

    19:21 І буде це для них на вічну постанову, а той, хто кропить очищальну воду, випере одежу свою, а хто доторкається до очищальної води, буде нечистий аж до вечора.


    Ыйык Китеп
    19:21 Бул алар эчүн түбөлүктүү мыйзам болсун. Тазартуучу суу чачкан
    адам да кийимин жуусун. Тазартуучу сууга тийген адам кечке чейин таза эмес болот.
    Русская Библия

    19:21 И да будет это для них уставом вечным. И кропивший очистительною водою пусть вымоет одежды свои; и прикоснувшийся к очистительной воде нечист будет до вечера.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 υμιν 5213 νομιμον αιωνιον 166 και 2532 ο 3588 3739 περιρραινων υδωρ 5204 ραντισμου 4473 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 αυτου 847 και 2532 ο 3588 3739 απτομενος του 3588 υδατος 5204 του 3588 ραντισμου 4473 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073
    Czech BKR
    19:21 I bude jim to za ustanovenн vмиnй. Kdoћ by pak tou vodou oиiљќovбnн kropil, zpйшe roucha svб, a kdoћ by se dotkl vody oиiљќovбnн, neиistэ bude aћ do veиera.

    Болгарская Библия

    19:21 И това да им бъде вечен закон, че тоя, който е поръсил с очистителната вода, да изпере дрехите си; и че който се допре до очистителната вода да бъде нечист до вечерта;


    Croatian Bible

    19:21 Neka im i ovo bude trajnim zakonom: i onaj koji je љkropio vodom za oиiљжenje neka opere svoju odjeжu; i onaj koji je dirnuo vodu za oиiљжenje neka je neиist do veиeri.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Le 11:25,40; 16:26-28 Heb 7:19; 9:10,13,14; 10:4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET