ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 10:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:3 Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 ירעיב 7456 יהוה 3068 נפשׁ 5315 צדיק 6662 והות 1942 רשׁעים 7563 יהדף׃ 1920
    Украинская Библия

    10:3 Не допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.


    Ыйык Китеп
    10:3 Теңир адил адамга ачкачылыктын азабын тартууга жол бербейт, мыйзамсыздын жыйып алганын алып ыргытат.

    Русская Библия

    10:3 Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.


    Греческий Библия
    ου
    3739 3757 λιμοκτονησει κυριος 2962 ψυχην 5590 δικαιαν 1342 ζωην 2222 δε 1161 ασεβων 765 ανατρεψει
    Czech BKR
    10:3 Nedopustн laиnмti Hospodin duљi spravedlivйho, statek pak bezboћnэch rozptэlн.

    Болгарская Библия

    10:3 Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.


    Croatian Bible

    10:3 Ne dopuљta Jahve da gladuje duљa pravednika, ali odbija pohlepu opakih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Job 5:20 Ps 10:14; 33:19; 34:9,10; 37:3,19,25 Isa 33:16


    Новой Женевской Библии

    (3) Не допустит Господь терпеть голод душе праведного. Эти слова подчеркивают соответствие между праведностью и жизнью как в смысле обетовании Божиего завета, так и с точки зрения житейского опыта. Вопрос о страдании праведника, представляющий особую тему, здесь не рассматривается.

    4 См. 6,6-11; 13,4; 15,19; 24,30-34. Часто встречаемая тема в литературе мудрости: нищета сама по себе не постыдна, но нищета, являющаяся следствием лени, является позором.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-7

    . При всей разнородности содержания этих шести стихов, они несколько объединяются общею всем им мыслью о неодинаковом земном жребии праведного и нечестивого, разумного и неразумного, прилежного и ленивого. "
    Жизнь и смерть" (ст. 2) - типическое обозначение блага и бедствия жизни, проходящее чрез всю книгу Притчей. - "Сокровища неправедные" - нажитые неправдой, беззаконием, "не доставляют пользы" - бессильны спасти от смерти, а равно от всякого смертельного бедствия. Спасет от этого одна "правда" (евр. цедака), т. е. правота всех намерений и поступков человека, деятельное осуществление "мудрости", хокма (по традиционно-еврейскому толкованию, цедака, спасающая от смерти, есть милостыня). Мысль ст. 2 почти дословно повторяется в ст. 4 гл. XI. В ст. 3 противополагаются, во-первых, "душа" праведного, т. е. нормальное, уравновешенное психическое состояние (по LXX yuch dikaia) праведника - и "стяжание" или алчность (евр. гавва, ср. Мих III:7; по LXX zwh, жизнь, в смысле средств к жизни) нечестивого; а, во-вторых, противоположная судьба одного и другого: Господь не попускает праведнику голодать (ср. Пс XXXII:19; XXXVI:25), напротив, злым и похотливым желанием нечестивца не дает осуществляться, тем более, что они часто бывают направлены ко злу ближних. Затем, в ст. 4-5, высказывается мысль, что благосостояние или материальная скудость стоят в зависимости и от собственной энергии или, напротив, бездействия, как уклонения от всеобщего закона труда (Быт III:19). В Вульгате к ст. 4 добавлено: qui nititur mendaciis, hic pascit ventos idem autem ipse sequitur aves volantes. LXX имеют прибавку в ст. 5, читаемую в славянск. Библии так: "спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный", т. е. благоразумный, вследствие своевременной уборки хлеба, не терпит вреда от знойного ветра, тогда как неразумный и беспорядочный человек пропускает время жатвы, и перезрелый хлеб в колосьях опустошает зной и ветер; общее, здесь как и в целых ст. 4-5, выражена мысль о необходимости благоразумного пользования временем для успеха в делах житейских и духовных. Ст. 6-7 говорят о добром имени, незапятнанной репутации праведного и - бесславии и гибели имени нечестивого, как при жизни их (ст. 6), так и по смерти того и другого (ст. 7) (ср. Пс CXI:6; Сир XLIV:13; сн. Мф XXVI:13).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET