ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
| | |
|
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 21:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
21:10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга נפשׁ 5315 רשׁע 7563 אותה 183 רע 7451 לא 3808 יחן 2603 בעיניו 5869 רעהו׃ 7453
Украинская Библия
21:10 ¶ Лихого жадає душа нечестивого, і в очах його ближній його не отримає милости.
Ыйык Китеп 21:10 Мыйзамсыздын жаны кыянаттыкты жакшы көрөт, ал өз досуна да ырайым кылбайт.
Русская Библия
21:10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
Греческий Библия ψυχη 5590 ασεβους ουκ 3756 ελεηθησεται υπ 5259 ' ουδενος 3762 των 3588 ανθρωπων 444
Czech BKR 21:10 Duљe bezboћnйho ћбdб zlйho, ani pшнtel jeho jemu pшнjemnэ nebэvб.
Болгарская Библия
21:10 Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му. Croatian Bible
21:10 Duљa opakoga ћeli zlo: u njega nema samilosti ni za bliћnjega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Pr 3:29; 12:12 Ps 36:4; 52:2,3 Mr 7:21,22 1Co 10:6 Jas 4:1-5 Новой Женевской Библии
(10) желает зла. Это сущностная характеристика нечестивости как таковой. Толковая Библия преемников А.Лопухина 19-26 . В ст. 19 один из часто повторяющихся образов или сравнений в кн. Притчей в отношении злых жен (сн. ст. 9, XXV:24; ср. Сир XXV:21). Ст. 20 сн. ст. 17. Ст. 21 сн. XIX:17. Мысль ст. 22 о превосходстве мудрости перед силой встречается еще в Еккл IX:16. О хранении языка и дара слова - ст. 23 - говорилось выше: XIII:3, XIX:6; Мф XII:36. Изображение в ст. 24 дерзкого и кощунника сходно с Авв II:5. В ст. 25-26 противопоставление ленивого с одной стороны, прилежного, праведного и милостивого - с другой (ср. Пс XXXVI:26).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|