ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 15:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:24 как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь [общением] с вами, хотя отчасти.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ως
    5613 εαν 1437 πορευωμαι 4198 5741 εις 1519 την 3588 σπανιαν 4681 ελευσομαι 2064 5695 προς 4314 υμας 5209 ελπιζω 1679 5719 γαρ 1063 διαπορευομενος 1279 5740 θεασασθαι 2300 5664 υμας 5209 και 2532 υφ 5259 υμων 5216 προπεμφθηναι 4311 5683 εκει 1563 εαν 1437 υμων 5216 πρωτον 4412 απο 575 μερους 3313 εμπλησθω 1705 5686
    Украинская Библия

    15:24 коли тільки піду до Еспанії, прибуду до вас. Бо маю надію, як буду проходити, побачити вас, і що ви проведете мене туди, коли перше почасти матиму я задоволення з вами побути.


    Ыйык Китеп
    15:24 Испанияга бара жатканда, силерге тие кетем. Бара жатып, силерге жолугам деп эмүттөнөм. Силер менен бир аз болсо да баарлашып, кубаныч алганымдан кийин, мени узатып коёрсуңар.

    Русская Библия

    15:24 как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь [общением] с вами, хотя отчасти.


    Греческий Библия
    ως
    5613 εαν 1437 πορευωμαι 4198 5741 εις 1519 την 3588 σπανιαν 4681 ελευσομαι 2064 5695 προς 4314 υμας 5209 ελπιζω 1679 5719 γαρ 1063 διαπορευομενος 1279 5740 θεασασθαι 2300 5664 υμας 5209 και 2532 υφ 5259 υμων 5216 προπεμφθηναι 4311 5683 εκει 1563 εαν 1437 υμων 5216 πρωτον 4412 απο 575 μερους 3313 εμπλησθω 1705 5686
    Czech BKR
    15:24 Kdyћkoli pщjdu do Hiљpanie, pшijdu k vбm. Mбmќ zajistй nadмji, ћe tudy jda, uzшнm vбs, a ћe vy mne provodнte tam, avљak aћ bych prve u vбs ponмkud pobyl.

    Болгарская Библия

    15:24 на отиването си в Испания ще дойда, защото се надявам да ви видя като минавам, и вие да ме изпратите до там, след като се наситя донякъде чрез общение с вас.


    Croatian Bible

    15:24 kad poрem u Љpanjolsku. Nadam se doista da жu vas na proputovanju posjetiti i da жete me onamo otpraviti poљto mi se najprije bar donekle ispuni ћelja biti s vama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :28 Ac 19:21


    Новой Женевской Библии

    (24) в Испанию. Испания была западной окраиной древнего мира. Существует мнение, что Павел отождествлял Испанию с Фарсисом (Ис.66,19) и считал, что его проповедь там имеет важнейшее значение для распространения христианства (Мф. 24,14; Деян.1,8).

    как скоро наслажусь общением с вами. Букв.: "после того как буду преисполнен общения с вами".

    25-33 В этом отрывке Павел раскрывает свои ближайшие планы: побывать в Иерусалиме и доставить туда дары, собранные церковными общинами для тамошних христиан. Иерусалим был бедным городом; христиане, находившиеся там на положении неблагонадежного меньшинства, испытывали большую нужду. Но Павел рассматривает эти дары не только как проявление любви, он видит в них более глубокое значение. Это - долг (ст. 27), священная обязанность язычников ввиду преимущества, полученного ими через привитие к Божией маслине (11,17). Это отвечает общему принципу: облагодетельствованные духовными дарами должны делиться своим материальным достатком (1Кор.9,3-14; Гал.6,6).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24

    Вы проводите меня. Братий, пришедших издалека, местные христиане обыкновенно провожали при удалении их (ср.
    Кол.16~">1 Кол.16:6, 11). - Отчасти. Апостол не может долго пробыть в Риме; и ему поэтому не удастся в полной мере насладиться общением с римскими христианами.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET