ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 7:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:18 Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οιδα
    1492 5758 γαρ 1063 οτι 3754 ουκ 3756 οικει 3611 5719 εν 1722 εμοι 1698 τουτ 5124 εστιν 2076 5748 εν 1722 τη 3588 σαρκι 4561 μου 3450 αγαθον 18 το 3588 γαρ 1063 θελειν 2309 5721 παρακειται 3873 5736 μοι 3427 το 3588 δε 1161 κατεργαζεσθαι 2716 5738 το 3588 καλον 2570 ουχ 3756 ευρισκω 2147 5719
    Украинская Библия

    7:18 Знаю бо, що не живе в мені, цебто в тілі моїм, добре; бо бажання лежить у мені, але щоб виконати добре, того не знаходжу.


    Ыйык Китеп
    7:18 Анткени менин ичимде, тактап айтканда, менин күнөөкөр табиятымда жакшы нерсе жок экендигин билем. Себеби жакшылык жасагым келсе да, жакшылык жасай албайм.

    Русская Библия

    7:18 Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.


    Греческий Библия
    οιδα
    1492 5758 γαρ 1063 οτι 3754 ουκ 3756 οικει 3611 5719 εν 1722 εμοι 1698 τουτ 5124 εστιν 2076 5748 εν 1722 τη 3588 σαρκι 4561 μου 3450 αγαθον 18 το 3588 γαρ 1063 θελειν 2309 5721 παρακειται 3873 5736 μοι 3427 το 3588 δε 1161 κατεργαζεσθαι 2716 5738 το 3588 καλον 2570 ουχ 3756 ευρισκω 2147 5719
    Czech BKR
    7:18 Vнmќ zajistй, ћe nepшebэvб ve mnм, (to jest v tмle mйm), dobrй. Nebo chtмnн hotovй mбm, ale vykonati dobrйho, tohoќ nenalйzбm.

    Болгарская Библия

    7:18 Защото зная, че в мене, сиреч в плътта ми, не живее доброто; понеже желание за доброто имам; но злото, което не желая, него върша.


    Croatian Bible

    7:18 Doista znam da dobro ne prebiva u meni, to jest u mojem tijelu. Uistinu: htjeti mi ide, ali ne i иiniti dobro.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Ge 6:5; 8:21 Job 14:4; 15:14-16; 25:4 Ps 51:5 Isa 64:6 Mt 15:19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    Апостол еще обстоятельнее раскрывает пред читателями всю бедственность своего состояния. - Не живет во мне, то есть во плоти моей. Сказавши, что доброе не живет в нем, Апостол сейчас же выражением "то есть" ограничивает сказанное, чтобы не подумали, что в нем вообще, во всем его существе нет никакой доброй мысли, доброго чувства и желания. Он говорит, что именно в плоти его не живет доброе. Очевидно, что он различает в себе две стороны: я и плоть (телесно-материальная сторона). Его я, как он сказал уже выше, оценивает закон Божий по достоинству и стремится к добру, но плоть не дает возможности удовлетворять такому стремлению. Плоть здесь, таким образом, выступает, как седалище и область господства греха в человеке. В плоти живет грех и отсюда он стремится привести к гибели всего человека. Чуждая - очевидно, темная, демонская - сила завладела плотскою стороною человеческого существа и не дает возможности жить и развиваться добрым задаткам. Так посаженный среди крапивы цветок быстро заглушается крапивой и увядает! - Желание добра есть во мне... Апостол как бы осматривается вокруг, в сфере своей внутренней жизни, и усматривает, что есть в нем добрые желания и намерения, но нет - прекрасных дел! (по новейшим изданиям, это место читается так: "но соделания добра нет!" - Слово нахожу признается излишним прибавлением, так как его нет в большинстве наиболее древних кодексов. См. изд. Tishendorf a Novum Fest gr. 1872 г.),



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET