TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:20 Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ει 1487 δε 1161 ο 3739 ου 3756 θελω 2309 5719 εγω 1473 τουτο 5124 ποιω 4160 5719 ουκετι 3765 εγω 1473 κατεργαζομαι 2716 5736 αυτο 846 αλλ 235 η 3588 οικουσα 3611 5723 εν 1722 εμοι 1698 αμαρτια 266 Украинская Библия 7:20 Коли ж я роблю те, чого не хочу, то вже не я це виконую, але гріх, що живе в мені. Ыйык Китеп 7:20 үгерде мен өзүм каалабаганды жасап жатсам, анда азыр аны мен эмес, менин ичимдеги күнөө жасап жатат. Русская Библия 7:20 Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех. Греческий Библия ει 1487 δε 1161 ο 3739 ου 3756 θελω 2309 5719 εγω 1473 τουτο 5124 ποιω 4160 5719 ουκετι 3765 εγω 1473 κατεργαζομαι 2716 5736 αυτο 846 αλλ 235 η 3588 οικουσα 3611 5723 εν 1722 εμοι 1698 αμαρτια 266 Czech BKR 7:20 A ponмvadћ pak, иehoћ jб nechci, to иinнm, tedyќ jiћ ne jб иinнm to, ale ten, kterэћ pшebэvб ve mnм, hшнch. Болгарская Библия 7:20 Но ако върша това, което не желая, то вече не го върша аз, а грехът, който живее в мене. Croatian Bible 7:20 Ako li pak иinim ono љto ne bih htio, nipoљto to ne radim ja, nego grijeh koji prebiva u meni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :17
7:20 Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ει 1487 δε 1161 ο 3739 ου 3756 θελω 2309 5719 εγω 1473 τουτο 5124 ποιω 4160 5719 ουκετι 3765 εγω 1473 κατεργαζομαι 2716 5736 αυτο 846 αλλ 235 η 3588 οικουσα 3611 5723 εν 1722 εμοι 1698 αμαρτια 266 Украинская Библия 7:20 Коли ж я роблю те, чого не хочу, то вже не я це виконую, але гріх, що живе в мені. Ыйык Китеп 7:20 үгерде мен өзүм каалабаганды жасап жатсам, анда азыр аны мен эмес, менин ичимдеги күнөө жасап жатат. Русская Библия 7:20 Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех. Греческий Библия ει 1487 δε 1161 ο 3739 ου 3756 θελω 2309 5719 εγω 1473 τουτο 5124 ποιω 4160 5719 ουκετι 3765 εγω 1473 κατεργαζομαι 2716 5736 αυτο 846 αλλ 235 η 3588 οικουσα 3611 5723 εν 1722 εμοι 1698 αμαρτια 266 Czech BKR 7:20 A ponмvadћ pak, иehoћ jб nechci, to иinнm, tedyќ jiћ ne jб иinнm to, ale ten, kterэћ pшebэvб ve mnм, hшнch. Болгарская Библия 7:20 Но ако върша това, което не желая, то вече не го върша аз, а грехът, който живее в мене. Croatian Bible 7:20 Ako li pak иinim ono љto ne bih htio, nipoљto to ne radim ja, nego grijeh koji prebiva u meni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :17
7:20 Коли ж я роблю те, чого не хочу, то вже не я це виконую, але гріх, що живе в мені. Ыйык Китеп 7:20 үгерде мен өзүм каалабаганды жасап жатсам, анда азыр аны мен эмес, менин ичимдеги күнөө жасап жатат. Русская Библия 7:20 Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех. Греческий Библия ει 1487 δε 1161 ο 3739 ου 3756 θελω 2309 5719 εγω 1473 τουτο 5124 ποιω 4160 5719 ουκετι 3765 εγω 1473 κατεργαζομαι 2716 5736 αυτο 846 αλλ 235 η 3588 οικουσα 3611 5723 εν 1722 εμοι 1698 αμαρτια 266 Czech BKR 7:20 A ponмvadћ pak, иehoћ jб nechci, to иinнm, tedyќ jiћ ne jб иinнm to, ale ten, kterэћ pшebэvб ve mnм, hшнch. Болгарская Библия 7:20 Но ако върша това, което не желая, то вече не го върша аз, а грехът, който живее в мене. Croatian Bible 7:20 Ako li pak иinim ono љto ne bih htio, nipoљto to ne radim ja, nego grijeh koji prebiva u meni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :17
7:20 Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех. Греческий Библия ει 1487 δε 1161 ο 3739 ου 3756 θελω 2309 5719 εγω 1473 τουτο 5124 ποιω 4160 5719 ουκετι 3765 εγω 1473 κατεργαζομαι 2716 5736 αυτο 846 αλλ 235 η 3588 οικουσα 3611 5723 εν 1722 εμοι 1698 αμαρτια 266 Czech BKR 7:20 A ponмvadћ pak, иehoћ jб nechci, to иinнm, tedyќ jiћ ne jб иinнm to, ale ten, kterэћ pшebэvб ve mnм, hшнch. Болгарская Библия 7:20 Но ако върша това, което не желая, то вече не го върша аз, а грехът, който живее в мене. Croatian Bible 7:20 Ako li pak иinim ono љto ne bih htio, nipoљto to ne radim ja, nego grijeh koji prebiva u meni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :17
7:20 Но ако върша това, което не желая, то вече не го върша аз, а грехът, който живее в мене. Croatian Bible 7:20 Ako li pak иinim ono љto ne bih htio, nipoљto to ne radim ja, nego grijeh koji prebiva u meni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :17
7:20 Ako li pak иinim ono љto ne bih htio, nipoљto to ne radim ja, nego grijeh koji prebiva u meni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :17
VERSE (20) - :17
:17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ