
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 7:9 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
7:9 Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга εγω 1473 δε 1161 εζων 2198 5707 χωρις 5565 νομου 3551 ποτε 4218 ελθουσης 2064 5631 δε 1161 της 3588 εντολης 1785 η 3588 αμαρτια 266 ανεζησεν 326 5656 εγω 1473 δε 1161 απεθανον 599 5627
Украинская Библия
7:9 А я колись жив без Закону, але, коли прийшла заповідь, то гріх ожив,
Ыйык Китеп 7:9 Мен бир кезде мыйзамсыз эле жашачумун, бирок осуят келгенде, күнөө тирилди, мен болсо өлдүм.
Русская Библия
7:9 Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,
Греческий Библия εγω 1473 δε 1161 εζων 2198 5707 χωρις 5565 νομου 3551 ποτε 4218 ελθουσης 2064 5631 δε 1161 της 3588 εντολης 1785 η 3588 αμαρτια 266 ανεζησεν 326 5656 εγω 1473 δε 1161 απεθανον 599 5627
Czech BKR 7:9 Jбќ pak byl jsem ћiv nмkdy bez Zбkona, ale kdyћ pшiљlo pшikбzбnн, hшнch oћil,
Болгарская Библия
7:9 И аз бях жив някога без закон, но когато дойде заповедта, грехът оживя, а пък аз умрях:
Croatian Bible
7:9 Da, ja sam nekoж ћivio bez zakona. Ali kad je doљla zapovijed, grijeh oћivje.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Mt 19:20 Lu 10:25-29; 15:29; 18:9-12,21 Php 3:5,6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-13 В каком, однако, смысле закон служил человеку помехою на пути к праведности? Конечно, не в том, что будто бы он порождал грехи, каких без него человек не совершил бы. Нет, он своими требованиями возбудил силу сопротивления в грехе, который лежал в скрытом состоянии в природе человека, и этот грех умертвил человека. Виновен, значит, в смерти человека (смерти духовной) не закон, а грех. Закон же имел только самые святые цели в отношении к человеку.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|