ει 1487 COND εγνωκειτε 1097 5715 V-LAI-2P με 3165 P-1AS και 2532 CONJ τον 3588 T-ASM πατερα 3962 N-ASM μου 3450 P-1GS εγνωκειτε 1097 5715 V-LAI-2P αν 302 PRT και 2532 CONJ απ 575 PREP αρτι 737 ADV γινωσκετε 1097 5719 V-PAI-2P αυτον 846 P-ASM και 2532 CONJ εωρακατε 3708 5758 V-RAI-2P-ATT αυτον 846 P-ASM
Vincent's NT Word Studies
7. Had known (egnwkeite). Rather, had learned to know, through my successive revelations of myself.Ye should have known (egwkeite an). The same verb as above. Some editors, however, read hdeite, the verb signifying absolute knowledge, the knowledge of intuition and satisfied conviction. If this is adopted, it marks a contrast with the progressive knowledge indicated by ejgnwkeite. See on ii. 24.
My Father. Not the Father, as ver. 6. It is the knowledge of the Father in His relation to the Son. Through this knowledge the knowledge of God as the Father, "in the deepest verity of His being," is attained. This latter knowledge is better expressed by oi=da. See on iv. 21.
Have seen. See on i. 18.