King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - John 14:9


CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - John 14:9

Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?

World English Bible

Jesus said to him, "Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, 'Show us the Father?'

Douay-Rheims - John 14:9

Jesus saith to him: Have I been so long a time with you; and have you not known me? Philip, he that seeth me seeth the Father also. How sayest thou, Shew us the Father?

Webster's Bible Translation

Jesus saith to him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me Philip? he that hath seen me, hath seen the Father; and how sayest thou then, Show us the Father?

Greek Textus Receptus


λεγει
3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM τοσουτον 5118 D-ASM χρονον 5550 N-ASM μεθ 3326 PREP υμων 5216 P-2GP ειμι 1510 5748 V-PXI-1S και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N εγνωκας 1097 5758 V-RAI-2S με 3165 P-1AS φιλιππε 5376 N-VSM ο 3588 T-NSM εωρακως 3708 5761 V-RAP-NSM-ATT εμε 1691 P-1AS εωρακεν 3708 5758 V-RAI-3S-ATT τον 3588 T-ASM πατερα 3962 N-ASM και 2532 CONJ πως 4459 ADV-I συ 4771 P-2NS λεγεις 3004 5719 V-PAI-2S δειξον 1166 5657 V-AAM-2S ημιν 2254 P-1DP τον 3588 T-ASM πατερα 3962 N-ASM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (9) -
Mr 9:19

SEV Biblia, Chapter 14:9

Jess le dice: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto, ha visto (tambin) al Padre; ¿cmo, pues, dices t: Mustranos el Padre?

Clarke's Bible Commentary - John 14:9

Verse 9. He that hath seen me hath seen the
Father] Could any creature say these words? Do they not evidently imply that Christ declared himself to his disciples to be the everlasting God?

John Gill's Bible Commentary

Ver. 9.
Jesus saith unto him, have I been so long time with you , etc.] Conversing familiarly with you, instructing you by my ministry, and performing so many miraculous works among you, for so long a time; (see Hebrews 5:11,12); and yet hast thou not known me, Philip ? Surely you cannot be so ignorant as this comes to; as you have seen me with your bodily eyes, as a man, you must, know that I am God by the doctrines I have taught you, and the miracles I have wrought among you: and he that hath seen me ; not with the eyes of his body, but with the eyes of his understanding; he that has beheld the perfections of the Godhead in me: hath seen the Father ; the perfections which are in him also; for the same that are in me are in him, and the same that are in him are in me: I am the very image of him, and am possessed of the same nature, attributes, and glory, that he is; so that he that sees the one, sees the other: and how sayest thou then show us the Father ? such a request is a needless one, and betrays great weakness and ignorance.

Matthew Henry Commentary

Verses 1-11 - Here are three words, upon any of which stress may be laid. Upon the word
troubled. Be not cast down and disquieted. The word heart. Le your heart be kept with full trust in God. The word your. Howeve others are overwhelmed with the sorrows of this present time, be no you so. Christ's disciples, more than others, should keep their mind quiet, when everything else is unquiet. Here is the remedy against thi trouble of mind, "Believe." By believing in Christ as the Mediato between God and man, we gain comfort. The happiness of heaven is spoke of as in a father's house. There are many mansions, for there are man sons to be brought to glory. Mansions are lasting dwellings. Chris will be the Finisher of that of which he is the Author or Beginner; i he have prepared the place for us, he will prepare us for it. Christ is the sinner's Way to the Father and to heaven, in his person as God manifest in the flesh, in his atoning sacrifice, and as our Advocate He is the Truth, as fulfilling all the prophecies of a Saviour believing which, sinners come by him the Way. He is the Life, by whose life-giving Spirit the dead in sin are quickened. Nor can any man dra nigh God as a Father, who is not quickened by Him as the Life, an taught by Him as the Truth, to come by Him as the Way. By Christ, a the Way, our prayers go to God, and his blessings come to us; this is the Way that leads to rest, the good old Way. He is the Resurrectio and the Life. All that saw Christ by faith, saw the Father in Him. I the light of Christ's doctrine, they saw God as the Father of lights and in Christ's miracles, they saw God as the God of power. The holiness of God shone in the spotless purity of Christ's life. We ar to believe the revelation of God to man in Christ; for the works of the Redeemer show forth his own glory, and God in him.


Greek Textus Receptus


λεγει
3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM τοσουτον 5118 D-ASM χρονον 5550 N-ASM μεθ 3326 PREP υμων 5216 P-2GP ειμι 1510 5748 V-PXI-1S και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N εγνωκας 1097 5758 V-RAI-2S με 3165 P-1AS φιλιππε 5376 N-VSM ο 3588 T-NSM εωρακως 3708 5761 V-RAP-NSM-ATT εμε 1691 P-1AS εωρακεν 3708 5758 V-RAI-3S-ATT τον 3588 T-ASM πατερα 3962 N-ASM και 2532 CONJ πως 4459 ADV-I συ 4771 P-2NS λεγεις 3004 5719 V-PAI-2S δειξον 1166 5657 V-AAM-2S ημιν 2254 P-1DP τον 3588 T-ASM πατερα 3962 N-ASM

Vincent's NT Word Studies

9. Have I been (eimi). Literally, am I.

Known (egnwkav). Come to know.

Sayest thou (su). Emphatic. Thou who didst say, "We have found him of whom Moses in the law and the prophets did write" (i. 46). Omit and before how sayest thou.



CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET