King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - John 5:6


CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - John 5:6

When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?

World English Bible

When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?"

Douay-Rheims - John 5:6

Him when Jesus had seen lying, and knew that he had been now a long time, he saith to him: Wilt thou be made whole?

Webster's Bible Translation

When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time in that case, he saith to him, Wilt thou be healed?

Greek Textus Receptus


τουτον
5126 D-ASM ιδων 1492 5631 V-2AAP-NSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM κατακειμενον 2621 5740 V-PNP-ASM και 2532 CONJ γνους 1097 5631 V-2AAP-NSM οτι 3754 CONJ πολυν 4183 A-ASM ηδη 2235 ADV χρονον 5550 N-ASM εχει 2192 5719 V-PAI-3S λεγει 3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM θελεις 2309 5719 V-PAI-2S υγιης 5199 A-NSM γενεσθαι 1096 5635 V-2ADN

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (6) -
Joh 21:17 Ps 142:3 Heb 4:13,15

SEV Biblia, Chapter 5:6

Cuando Jess vio a ste echado, y supo que ya llevaba mucho tiempo, le dice: ¿Quieres ser sano?

Clarke's Bible Commentary - John 5:6

Verse 6. Wilt thou be made whole?]
Christ, by asking this question, designed to excite in this person faith, hope, and a greater desire of being healed. He wished him to reflect on his miserable state, that he might be the better prepared to receive a cure, and to value it when it came.

Addresses of this kind are always proper from the preachers of the Gospel, that the hearts, as well of hardened as of desponding sinners, may be stirred up to desire and expect salvation. Do you wish to be healed? Do you know that you are under the power of a most inveterate and dangerous disease? If so, there is a remedy-have immediate recourse to the physician. Questions of this kind are frequently asked in the secret of our souls, by the inspirations of God's Spirit. Happy those who pay attention to them, and give right answers.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 6. When Jesus saw him lie , etc.] In such a helpless condition: and knew that he had been now a long time, [in that case] , or in his disease, as the Ethiopic version supplies; even seven years before Christ was born; which is a proof of his omniscience: the words may be literally rendered, as they are in the Vulgate Latin and Syriac versions, that he had had much time; or as the Arabic version, that he had had many years; that is had lived many years, and was now an old man; he had his disorder eight and thirty years, and which seems from ( John 5:14) to have arisen from some sin of his, from a vicious course of living, perhaps intemperance; so that he might be a middle aged man, when this distemper first seized him, and therefore must be now stricken in years: he saith unto him, wilt thou be made whole ? which question is put, not as if it was a doubt, whether he was desirous of it, or not; for to what purpose did he lie and wait there else? but partly to raise in the man an expectation of a cure, and attention in the people to it: and it may be his sense and meaning is, wilt thou be made whole on this day, which was the sabbath; or hast thou faith that thou shall be made whole in this way, or by me?

Matthew Henry Commentary

Verses 1-9 - We are all by nature impotent folk in
spiritual things, blind, halt and withered; but full provision is made for our cure, if we attend to it. An angel went down, and troubled the water; and what disease soeve it was, this water cured it, but only he that first stepped in ha benefit. This teaches us to be careful, that we let not a season sli which may never return. The man had lost the use of his limb thirty-eight years. Shall we, who perhaps for many years have scarcel known what it has been to be a day sick, complain of one wearisom night, when many others, better than we, have scarcely known what it has been to be a day well? Christ singled this one out from the rest Those long in affliction, may comfort themselves that God keeps accoun how long. Observe, this man speaks of the unkindness of those abou him, without any peevish reflections. As we should be thankful, so we should be patient. Our Lord Jesus cures him, though he neither aske nor thought of it. Arise, and walk. God's command, Turn and live; Make ye a new heart; no more supposes power in us without the grace of God his distinguishing grace, than this command supposed such power in the impotent man: it was by the power of Christ, and he must have all the glory. What a joyful surprise to the poor cripple, to find himself of sudden so easy, so strong, so able to help himself! The proof of spiritual cure, is our rising and walking. Has Christ healed ou spiritual diseases, let us go wherever he sends us, and take u whatever he lays upon us; and walk before him.


Greek Textus Receptus


τουτον
5126 D-ASM ιδων 1492 5631 V-2AAP-NSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM κατακειμενον 2621 5740 V-PNP-ASM και 2532 CONJ γνους 1097 5631 V-2AAP-NSM οτι 3754 CONJ πολυν 4183 A-ASM ηδη 2235 ADV χρονον 5550 N-ASM εχει 2192 5719 V-PAI-3S λεγει 3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM θελεις 2309 5719 V-PAI-2S υγιης 5199 A-NSM γενεσθαι 1096 5635 V-2ADN

Vincent's NT Word Studies

6. Had been now a long time (polun hdh cronon ecei). Literally, he hath already much time.

Wilt thou (qeleiv). Not merely, do you wish, but are you in earnest? See on Matthew 1. 19. Jesus appeals to the energy of his will. Not improbably he had fallen into apathy through his long sickness. Compare Acts iii. 4; John vii. 17.

Whole (ugihv). Sound.



CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET