King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - John 5:4


CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - John 5:4

For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.

World English Bible

for an angel went down at certain times into the pool, and stirred up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was made whole of whatever disease he had.

Douay-Rheims - John 5:4

And an angel of the Lord descended at certain times into the pond; and the water was moved. And he that went down first into the pond after the motion of the water, was made whole, of whatsoever infirmity he lay under.

Webster's Bible Translation

For an angel went down at a certain season into the pool, and agitated the water: whoever then first after the stirring of the water stepped in, was cured of whatever disease he had.

Greek Textus Receptus


αγγελος
32 N-NSM γαρ 1063 CONJ κατα 2596 PREP καιρον 2540 N-ASM κατεβαινεν 2597 5707 V-IAI-3S εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF κολυμβηθρα 2861 N-DSF και 2532 CONJ εταρασσεν 5015 5707 V-IAI-3S το 3588 T-ASN υδωρ 5204 N-ASN ο 3588 T-NSM ουν 3767 CONJ πρωτος 4413 A-NSM εμβας 1684 5631 V-2AAP-NSM μετα 3326 PREP την 3588 T-ASF ταραχην 5016 N-ASF του 3588 T-GSN υδατος 5204 N-GSN υγιης 5199 A-NSM εγινετο 1096 5711 V-INI-3S ω 3739 R-DSN δηποτε 1221 PRT κατειχετο 2722 5712 V-IPI-3S νοσηματι 3553 N-DSN

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (4) -
Ps 119:60 Pr 6:4; 8:17 Ec 9:10 Ho 13:13 Mt 6:33; 11:12

SEV Biblia, Chapter 5:4

Porque un ngel descendía a cierto tiempo al estanque, y revolvía el agua; y el que primero descendía en el estanque despus del movimiento del agua, era sano de cualquier enfermedad que tuviese.

Clarke's Bible Commentary - John 5:4

Verse 4.
Angel] "Of the Lord," is added by AKL, about 20 others, the AEthiopic, Armenian, Slavonic, Vulgate, Anglo- Saxon, and six copies of the Itala: Cyril and Ambrose have also this reading. If this reading be genuine, and the authorities which support it are both ancient and respectable, it destroys Dr. Hammond's conjecture, that, by the angel, a messenger only, sent from the Sanhedrin, is meant, and that these cures were all performed in a natural way.

Those who feel little or none of the work of God in their own hearts are not willing to allow that he works in others. Many deny the influences of God's Spirit, merely because they never felt them. This is to make any man's experience the rule by which the whole word of God is to be interpreted; and consequently to leave no more divinity in the Bible than is found in the heart of him who professes to explain it.

Went down] katebainen, descended. The word seems to imply that the angel had ceased to descend when John wrote. In the second verse, he spoke of the pool as being still in existence; and in this verse he intimates that the Divine influence ceased from these waters. When it began, we know not; but it is likely that it continued no longer than till the crucifixion of our Lord. Some think that this never took place before nor after this time. Neither Josephus, Philo, nor any of the Jewish authors mention this pool; so that it is very likely that it had not been long celebrated for its healing virtue, and that nothing of it remained when those authors wrote.

Certain season] This probably refers to the time of the feast, during which only this miraculous virtue lasted. It is not likely that the angel appeared to the people-his descent might be only known by the ebullition caused in the waters. Was not the whole a type Of Christ? See Zech. xiii. 1. He is the true Bethesda, or house of mercy, the fountain opened to the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness; unto which all the diseased may come, and find health and life eternal.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 4. For an angel went down at a certain season into the pool , etc.] This angel is not to be understood of a messenger sent from the sanhedrim, or by the priests, as Dr. Hammond thinks; who has a strange conceit, that this pool was used for the washing of the entrails of the sacrifices; and which at the passover being very numerous, the water in it mixed with the blood of the entrails, was possessed of an healing virtue; and which being stirred by a messenger sent from the sanhedrim for that purpose, whoever went in directly received a cure: but this angel was an angel of the Lord, as the Vulgate Latin, and two of Bezas copies read; and so the Ethiopic version reads, an angel of God; who either in a visible form came down from heaven, and went into the pool, the Ethiopic version very wrongly renders it, was washed in the pool; or it was concluded by the people, from the unusual agitation of the water, and the miraculous virtue which ensued upon it, that an angel did descend into it; and this was not at all times, but at a certain time; either once a year, as Tertullian thought, at the time of the feast of the passover, or every sabbath, as this was now the sabbath day; or it may be there was no fixed period for it, but at some times and seasons in the year so it was, which kept the people continually waiting for it: and troubled the water ; agitated and moved it to and fro, caused it to swell and rise, to bubble and boil up, and to roll about, and be as in a ferment.

The Jews have a notion of spirits troubling waters; they speak of a certain fountain where a spirit resided, and an evil spirit attempted to come in his room; upon which a contest arose, and they saw ayymd ayybwbr[ , the waters troubled, and think drops of blood upon them f230 : the Syriac f231 writers have a tradition, that because the body of Isaiah the prophet was hid in Siloah, therefore an angel descended and moved the waters. Whosoever then first after the troubling of the waters stepped in was made whole of whatsoever disease he had ; from whence it seems, that only one person at a season received a cure, by going in first into the water, so Tertullian thought f232 : the Jews ascribe an healing virtue to the well of Miriam; they say, a certain ulcerous person went to dip himself in the sea of Tiberias, and it happened at that time, that the well of Miriam flowed, and he washed, ystyaw , and was healed f233 .

Now this angel may represent a minister of the Gospel, for such are called angels, ( Revelation 1:20); being called of God, and sent by him, with messages of grace to the sons of men; and the preaching of the Gospel by such, may be aptly signified by the troubling of the waters, as it is by the shaking of heaven, earth, and sea; (see Haggai 2:6,7), compared with ( Hebrews 12:25,26); especially when attended with the Spirit of God, who moved upon the face of the waters in the first creation; and who, in and by the ministry of the word, troubles the minds of men, and whilst the prophet prophesies, causes a shaking among the dry bones, which is done at certain seasons; for as there are certain seasons for the preaching of the Gospel, so there is more especially a fixed, settled, and appointed one, for the conversion of Gods elect; who are called according to purpose, and at the time the Lord has appointed: and whoever now, upon the preaching of the Gospel, are enabled to step forth and come to Christ, and believe in him, are cured of all their soul maladies and diseases, be they what they will; all their inquiries are pardoned, their persons justified, and they are saved in Christ, with an everlasting salvation: and as this cure was not owing to any natural virtue in the water, nor even to the angels troubling it, but to a supernatural power; so the conversion of a sinner is owing to ministers, and to the word and ordinances as administered by them, but to the superior power of the grace of God; and which is exerted in his time, and on whom he pleases.


Matthew Henry Commentary

Verses 1-9 - We are all by nature impotent folk in spiritual things, blind, halt and withered; but full provision is made for our cure, if we attend to it. An angel went down, and troubled the water; and what disease soeve it was, this water cured it, but only he that first stepped in ha benefit. This teaches us to be careful, that we let not a season sli which may never return. The man had lost the use of his limb thirty-eight years. Shall we, who perhaps for many years have scarcel known what it has been to be a day sick, complain of one wearisom night, when many others, better than we, have scarcely known what it has been to be a day well? Christ singled this one out from the rest Those long in affliction, may comfort themselves that God keeps accoun how long. Observe, this man speaks of the unkindness of those abou him, without any peevish reflections. As we should be thankful, so we should be patient. Our Lord Jesus cures him, though he neither aske nor thought of it. Arise, and walk. God's command, Turn and live; Make ye a new heart; no more supposes power in us without the grace of God his distinguishing grace, than this command supposed such power in the impotent man: it was by the power of Christ, and he must have all the glory. What a joyful surprise to the poor cripple, to find himself of sudden so easy, so strong, so able to help himself! The proof of spiritual cure, is our rising and walking. Has Christ healed ou spiritual diseases, let us go wherever he sends us, and take u whatever he lays upon us; and walk before him.


Greek Textus Receptus


αγγελος
32 N-NSM γαρ 1063 CONJ κατα 2596 PREP καιρον 2540 N-ASM κατεβαινεν 2597 5707 V-IAI-3S εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF κολυμβηθρα 2861 N-DSF και 2532 CONJ εταρασσεν 5015 5707 V-IAI-3S το 3588 T-ASN υδωρ 5204 N-ASN ο 3588 T-NSM ουν 3767 CONJ πρωτος 4413 A-NSM εμβας 1684 5631 V-2AAP-NSM μετα 3326 PREP την 3588 T-ASF ταραχην 5016 N-ASF του 3588 T-GSN υδατος 5204 N-GSN υγιης 5199 A-NSM εγινετο 1096 5711 V-INI-3S ω 3739 R-DSN δηποτε 1221 PRT κατειχετο 2722 5712 V-IPI-3S νοσηματι 3553 N-DSN


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET