|  |
PARALLEL BIBLE - Luke 20:6 CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
World English BibleBut if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet."
Douay-Rheims - Luke 20:6 But if we say, Of men, the whole people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
Webster's Bible Translation But if we say, From men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
Greek Textus Receptus εαν 1437 COND δε 1161 CONJ ειπωμεν 2036 5632 V-2AAS-1P εξ 1537 PREP ανθρωπων 444 N-GPM πας 3956 A-NSM ο 3588 T-NSM λαος 2992 N-NSM καταλιθασει 2642 5692 V-FAI-3S ημας 2248 P-1AP πεπεισμενος 3982 5772 V-RPP-NSM γαρ 1063 CONJ εστιν 2076 5748 V-PXI-3S ιωαννην 2491 N-ASM προφητην 4396 N-ASM ειναι 1511 5750 V-PXN
Treasury of Scriptural Knowledge VERSE (6) - Mt 21:26,46; 26:5 Mr 12:12 Ac 5:26
SEV Biblia, Chapter 20:6 Y si dij�remos, de los hombres, todo el pueblo nos apedrear�; porque est�n ciertos que Juan era profeta.
John Gill's Bible Commentary Ver. 6. But and if we say of men , etc.]. Which they had a good will to, against the dictates of their own consciences: all the people will stone us ; meaning the common people, that were then in the temple about Christ, hearing him preach; who would be so enraged at such an answer, that without any regard to their character and office, they would rise and stone them. The Ethiopic version adds, �whom we fear�; (see Matthew 21:26) for it seems that they had not so behaved as to have the good will and esteem of the people, at least they did not pin their faith on their sleeve: for they be persuaded that John was a prophet ; they were fully assured of it; and the sentiments and authority of the chief priests could have no weight and influence upon them to weaken their faith in this point; the evidence was so strong, and their faith so firm and sure.
Matthew Henry Commentary Verses 1-8 - Men often pretend to examine the evidences of revelation, and the trut of the gospel, when only seeking excuses for their own unbelief an disobedience. Christ answered these priests and scribes with a plai question about the baptism of John, which the common people coul answer. They all knew it was from heaven, nothing in it had an earthl tendency. Those that bury the knowledge they have, are justly denie further knowledge. It was just with Christ to refuse to give account of his authority, to those who knew the baptism of John to be from heaven yet would not believe in him, nor own their knowledge.
εαν 1437 COND δε 1161 CONJ ειπωμεν 2036 5632 V-2AAS-1P εξ 1537 PREP ανθρωπων 444 N-GPM πας 3956 A-NSM ο 3588 T-NSM λαος 2992 N-NSM καταλιθασει 2642 5692 V-FAI-3S ημας 2248 P-1AP πεπεισμενος 3982 5772 V-RPP-NSM γαρ 1063 CONJ εστιν 2076 5748 V-PXI-3S ιωαννην 2491 N-ASM προφητην 4396 N-ASM ειναι 1511 5750 V-PXN
Vincent's NT Word Studies 6. Will stone (kataliqasei). Only here in New Testament. "Stone us down" (kata); i.e., stone us to death.They be persuaded (pepeismenov estin). Lit., It (the people collectively) is having been persuaded. Demoting a long-standing and settled persuasion. 9-19. Compare Matt. xxi. 33-46; Mark xii. 1-12.
20:6 {Will stone us} (kataliqasei). Late verb and here only in the N.T. Literally, will throw stones down on us, stone us down, overwhelm us with stones. {They be persuaded} (pepeismenos estin). Periphrastic perfect passive indicative of peiqw, to persuade, a settled state of persuasion, "is persuaded" (no reason for use of "be" here). {That John was a prophet} (iwanen profeten einai). Accusative and infinitive in indirect assertion.
|
| CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47
PARALLEL VERSE BIBLE
|