King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Proverbs 26:8


CHAPTERS: Proverbs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Proverbs 26:8

As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.

World English Bible

As one who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.

Douay-Rheims - Proverbs 26:8

As he that casteth a stone into the heap of Mercury: so is he that giveth honour to a fool.

Webster's Bible Translation

As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honor to a fool.

Original Hebrew

äîâøîá ïáà øåøöë
ìéñëì ïúåð-ïë
.ãåáë

SEV Biblia, Chapter 26:8

Como quien liga la piedra en la honda, así es el que da honra al loco.

Clarke's Bible Commentary - Proverbs 26:8

Verse 8. As he that bindeth a
stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. ] It is entirely thrown away. This, however, is a difficult proverb; and the versions give but little light on the subject. The Hebrew may be translated, "As a piece of precious stone among a heap of stones, so is he that giveth honour to a fool." See the margin, and Parkhurst: but on this interpretation the meaning would rather be, "It is as useless to throw a jewel among a heap of stones to increase its bulk, as to give honour to a fool." "As he that sendith a stoon into a hepe of monee; so he that geveth to an unwiisman wirschip". - Old MS. Bible.

"He that setteth a foole in hye dignite, that is even as yf a man dyd caste a precious stone upon the galous." - Coverdale. This translator refers to the custom of throwing a stone to the heap under which a criminal lay buried. The Vulgate gives some countenance to this translation: "He who gives honour to a fool is like one who throws a stone to Mercury's heap." Mercury was considered the deity who presided over the highways; and stones were erected in different places to guide the traveler. Hence those lines of Dr. Young: - "Death stands like Mercuries in every way; And kindly points us to our journey's end."


John Gill's Bible Commentary

Ver. 8. As he that bindeth a stone in a sling , etc.] That so fastens it to it that it cannot be slung out of it, it becomes useless and does not answer the end for which it is put there; or that places it there that it may be cast out, and is cast out, and so is thrown away, and of no more use; or that puts a precious stone, so some interpret it, in a heap of common stones, even in such a heap as is used at the stoning of malefactors; or increases the heap of stones on such, which the more exposes them, and the greater reproach they are loaded with; so the more a fool is praised, it does but bring to mind his folly, and issues in his greater disgrace, so Gussetius f712 : or rather it has respect to a precious stone put in such a heap of stones, as Luther; or else, according to Schultens, to such an one put into a heap of sepulchral stones; or, as Aben Ezra, that binds up a stone, a common stone, in purple, which to do is ridiculous, so R. Joseph Kimchi; the Vulgate Latin version renders it, “as he that casts a stone to Mercury’s heap;” a Heathen deity, called by the eastern people Mertholin and Margenah f713 , which last is near the same with the Hebrew word here used; whose statue was set up where two or more ways met, to direct travellers; and who therefore out of respect to the deity, and to show gratitude to him, used to cast a stone to the heap for the support of it; and which stones, set up in such doubtful places, were dedicated to him, and were called after his name f714 ; and not only travellers did this in honour of the deity, and to make his statue more manifest f715 , but also for profit, to clear the way from stones; and this custom obtained with the Indians, Arabs, Saracens, and now does with the Mahometans f716 : and such heaps of stones were also placed in cities, and at the doors of houses, in honour of Mercury, and were called from him Hermae f717 ; these stones were also erected for borders of countries f718 . But it is not probable that this custom obtained in Solomon’s time; and yet some Jewish writers interpret it to this sense, as if he that gives honour to a fool is like him that casts a stone to Mercury; and Jarchi in the text observes it as the sense of some of their Rabbins, “that he that teacheth the law to a disciple that is not fit, is as he that casts a stone to Mercury;” and to cast a stone to Mercury is with them the same as to commit idolatry f719 ; but either of the former senses is best; so [is] he that giveth honour to a fool ; it is all thrown away and lost, as a stone out of a sling; or as unseemly as to put a precious stone among a heap of stones, or a common stone in purple; (see Gill on “ Proverbs 26:1”).

Matthew Henry Commentary

Verses 6-9 -
Fools are not fit to be trusted, nor to have any honour. Wise sayings as a foolish man delivers and applies them, lose their usefulness.


Original Hebrew

כצרור 6887 אבן 68  במרגמה 4773 כן 3651 נותן 5414 לכסיל 3684 כבוד׃ 3519


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET