TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:15 Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועלי 5941 בן 1121 תשׁעים 8673 ושׁמנה 8083 שׁנה 8141 ועיניו 5869 קמה 6965 ולא 3808 יכול 3201 לראות׃ 7200 Украинская Библия 4:15 А Ілій був віку дев'ятидесяти й восьми літ, а очі його померкли, і він не міг бачити. Ыйык Китеп 4:15 Ошол учурда эйли токсон сегиз жашта эле. Анын көздөрү тунарып көрбөй калган. Русская Библия 4:15 Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть. Греческий Библия και 2532 ηλι 2242 υιος 5207 ενενηκοντα ετων 2094 και 2532 οι 3588 οφθαλμοι 3788 αυτου 847 επανεστησαν και 2532 ουκ 3756 εβλεπεν 991 5707 και 2532 ειπεν 2036 5627 ηλι 2242 τοις 3588 ανδρασιν 435 τοις 3588 περιεστηκοσιν αυτω 846 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 φωνη 5456 του 3588 ηχους τουτου 5127 Czech BKR 4:15 (A byl Elн v devadesбti a osmi letech; oиi takй jeho byly jiћ poљly, a nemohl vidмti.) Болгарская Библия 4:15 Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му бяха ослабнали та не можеше да вижда. Croatian Bible 4:15 A Eliju bijaљe devedeset i osam godina, oиi mu bijahu ukoиene te niљta viљe nije vidio. - Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - 1Sa 3:2 Ps 90:10 Новой Женевской Библии (15) он не мог видеть. См. ком. к ст. 13.
4:15 Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועלי 5941 בן 1121 תשׁעים 8673 ושׁמנה 8083 שׁנה 8141 ועיניו 5869 קמה 6965 ולא 3808 יכול 3201 לראות׃ 7200 Украинская Библия 4:15 А Ілій був віку дев'ятидесяти й восьми літ, а очі його померкли, і він не міг бачити. Ыйык Китеп 4:15 Ошол учурда эйли токсон сегиз жашта эле. Анын көздөрү тунарып көрбөй калган. Русская Библия 4:15 Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть. Греческий Библия και 2532 ηλι 2242 υιος 5207 ενενηκοντα ετων 2094 και 2532 οι 3588 οφθαλμοι 3788 αυτου 847 επανεστησαν και 2532 ουκ 3756 εβλεπεν 991 5707 και 2532 ειπεν 2036 5627 ηλι 2242 τοις 3588 ανδρασιν 435 τοις 3588 περιεστηκοσιν αυτω 846 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 φωνη 5456 του 3588 ηχους τουτου 5127 Czech BKR 4:15 (A byl Elн v devadesбti a osmi letech; oиi takй jeho byly jiћ poљly, a nemohl vidмti.) Болгарская Библия 4:15 Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му бяха ослабнали та не можеше да вижда. Croatian Bible 4:15 A Eliju bijaљe devedeset i osam godina, oиi mu bijahu ukoиene te niљta viљe nije vidio. - Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - 1Sa 3:2 Ps 90:10 Новой Женевской Библии (15) он не мог видеть. См. ком. к ст. 13.
4:15 А Ілій був віку дев'ятидесяти й восьми літ, а очі його померкли, і він не міг бачити. Ыйык Китеп 4:15 Ошол учурда эйли токсон сегиз жашта эле. Анын көздөрү тунарып көрбөй калган. Русская Библия 4:15 Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть. Греческий Библия και 2532 ηλι 2242 υιος 5207 ενενηκοντα ετων 2094 και 2532 οι 3588 οφθαλμοι 3788 αυτου 847 επανεστησαν και 2532 ουκ 3756 εβλεπεν 991 5707 και 2532 ειπεν 2036 5627 ηλι 2242 τοις 3588 ανδρασιν 435 τοις 3588 περιεστηκοσιν αυτω 846 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 φωνη 5456 του 3588 ηχους τουτου 5127 Czech BKR 4:15 (A byl Elн v devadesбti a osmi letech; oиi takй jeho byly jiћ poљly, a nemohl vidмti.) Болгарская Библия 4:15 Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му бяха ослабнали та не можеше да вижда. Croatian Bible 4:15 A Eliju bijaљe devedeset i osam godina, oиi mu bijahu ukoиene te niљta viљe nije vidio. - Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - 1Sa 3:2 Ps 90:10 Новой Женевской Библии (15) он не мог видеть. См. ком. к ст. 13.
4:15 Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть. Греческий Библия και 2532 ηλι 2242 υιος 5207 ενενηκοντα ετων 2094 και 2532 οι 3588 οφθαλμοι 3788 αυτου 847 επανεστησαν και 2532 ουκ 3756 εβλεπεν 991 5707 και 2532 ειπεν 2036 5627 ηλι 2242 τοις 3588 ανδρασιν 435 τοις 3588 περιεστηκοσιν αυτω 846 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 φωνη 5456 του 3588 ηχους τουτου 5127 Czech BKR 4:15 (A byl Elн v devadesбti a osmi letech; oиi takй jeho byly jiћ poљly, a nemohl vidмti.) Болгарская Библия 4:15 Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му бяха ослабнали та не можеше да вижда. Croatian Bible 4:15 A Eliju bijaљe devedeset i osam godina, oиi mu bijahu ukoиene te niљta viљe nije vidio. - Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - 1Sa 3:2 Ps 90:10 Новой Женевской Библии (15) он не мог видеть. См. ком. к ст. 13.
4:15 Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му бяха ослабнали та не можеше да вижда. Croatian Bible 4:15 A Eliju bijaљe devedeset i osam godina, oиi mu bijahu ukoиene te niљta viљe nije vidio. - Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - 1Sa 3:2 Ps 90:10 Новой Женевской Библии (15) он не мог видеть. См. ком. к ст. 13.
4:15 A Eliju bijaљe devedeset i osam godina, oиi mu bijahu ukoиene te niљta viљe nije vidio. - Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - 1Sa 3:2 Ps 90:10 Новой Женевской Библии (15) он не мог видеть. См. ком. к ст. 13.
VERSE (15) - 1Sa 3:2 Ps 90:10
1Sa 3:2 Ps 90:10
(15) он не мог видеть. См. ком. к ст. 13.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ