TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:8 горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это--тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אוי 188 לנו מי 4310 יצילנו 5337 מיד 3027 האלהים 430 האדירים 117 האלה 428 אלה 428 הם 1992 האלהים 430 המכים 5221 את 853 מצרים 4714 בכל 3605 מכה 4347 במדבר׃ 4057 Украинская Библия 4:8 Біда нам! Хто нас урятує від руки цих потужних богів? Оце вони, ті боги, що вдарили були Єгипет усякою поразою у пустині! Ыйык Китеп 4:8 Кайгы бизге! Бул кудуреттүү Кудайдын колунан бизди ким куткара алат? Чөлдө мисирликтерди ар кандай жазалар менен кырган Кудай ушул. Русская Библия 4:8 горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это--тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне; Греческий Библия ουαι 3759 ημιν 2254 τις 5100 5101 εξελειται ημας 2248 εκ 1537 χειρος 5495 των 3588 θεων των 3588 στερεων τουτων 3778 5130 ουτοι 3778 οι 3588 θεοι 2316 οι 3588 παταξαντες την 3588 αιγυπτον 125 εν 1722 1520 παση 3956 πληγη 4127 και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 Czech BKR 4:8 Bмda nбm! Kdo nбs vysvobodн z ruky tмch bohщ silnэch? Tiќ jsou bohovй, kteшнћ zbili Egypt vљelikou ranou i na pouљti. Болгарская Библия 4:8 Горко ни! Кой ще ни избави от ръката на тия мощни богове? Тия са боговете, които поразиха египтяните с всякакви язви в пустинята. Croatian Bible 4:8 Jao nama! Tko жe nas izbaviti iz ruke toga silnog Boga? To je onaj koji je udario Egipat svakojakim nevoljama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ex 7:5; 9:14 Ps 78:43-51 Новой Женевской Библии (8) Это - тот Бог, Который поразил Египтян. В этом возгласе филистимлян отразились как свойственный им политеизм, так и их весьма смутное представление о событиях и обстоятельствах, сопровождавших исход евреев из Египта.
4:8 горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это--тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אוי 188 לנו מי 4310 יצילנו 5337 מיד 3027 האלהים 430 האדירים 117 האלה 428 אלה 428 הם 1992 האלהים 430 המכים 5221 את 853 מצרים 4714 בכל 3605 מכה 4347 במדבר׃ 4057 Украинская Библия 4:8 Біда нам! Хто нас урятує від руки цих потужних богів? Оце вони, ті боги, що вдарили були Єгипет усякою поразою у пустині! Ыйык Китеп 4:8 Кайгы бизге! Бул кудуреттүү Кудайдын колунан бизди ким куткара алат? Чөлдө мисирликтерди ар кандай жазалар менен кырган Кудай ушул. Русская Библия 4:8 горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это--тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне; Греческий Библия ουαι 3759 ημιν 2254 τις 5100 5101 εξελειται ημας 2248 εκ 1537 χειρος 5495 των 3588 θεων των 3588 στερεων τουτων 3778 5130 ουτοι 3778 οι 3588 θεοι 2316 οι 3588 παταξαντες την 3588 αιγυπτον 125 εν 1722 1520 παση 3956 πληγη 4127 και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 Czech BKR 4:8 Bмda nбm! Kdo nбs vysvobodн z ruky tмch bohщ silnэch? Tiќ jsou bohovй, kteшнћ zbili Egypt vљelikou ranou i na pouљti. Болгарская Библия 4:8 Горко ни! Кой ще ни избави от ръката на тия мощни богове? Тия са боговете, които поразиха египтяните с всякакви язви в пустинята. Croatian Bible 4:8 Jao nama! Tko жe nas izbaviti iz ruke toga silnog Boga? To je onaj koji je udario Egipat svakojakim nevoljama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ex 7:5; 9:14 Ps 78:43-51 Новой Женевской Библии (8) Это - тот Бог, Который поразил Египтян. В этом возгласе филистимлян отразились как свойственный им политеизм, так и их весьма смутное представление о событиях и обстоятельствах, сопровождавших исход евреев из Египта.
4:8 Біда нам! Хто нас урятує від руки цих потужних богів? Оце вони, ті боги, що вдарили були Єгипет усякою поразою у пустині! Ыйык Китеп 4:8 Кайгы бизге! Бул кудуреттүү Кудайдын колунан бизди ким куткара алат? Чөлдө мисирликтерди ар кандай жазалар менен кырган Кудай ушул. Русская Библия 4:8 горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это--тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне; Греческий Библия ουαι 3759 ημιν 2254 τις 5100 5101 εξελειται ημας 2248 εκ 1537 χειρος 5495 των 3588 θεων των 3588 στερεων τουτων 3778 5130 ουτοι 3778 οι 3588 θεοι 2316 οι 3588 παταξαντες την 3588 αιγυπτον 125 εν 1722 1520 παση 3956 πληγη 4127 και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 Czech BKR 4:8 Bмda nбm! Kdo nбs vysvobodн z ruky tмch bohщ silnэch? Tiќ jsou bohovй, kteшнћ zbili Egypt vљelikou ranou i na pouљti. Болгарская Библия 4:8 Горко ни! Кой ще ни избави от ръката на тия мощни богове? Тия са боговете, които поразиха египтяните с всякакви язви в пустинята. Croatian Bible 4:8 Jao nama! Tko жe nas izbaviti iz ruke toga silnog Boga? To je onaj koji je udario Egipat svakojakim nevoljama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ex 7:5; 9:14 Ps 78:43-51 Новой Женевской Библии (8) Это - тот Бог, Который поразил Египтян. В этом возгласе филистимлян отразились как свойственный им политеизм, так и их весьма смутное представление о событиях и обстоятельствах, сопровождавших исход евреев из Египта.
4:8 горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это--тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне; Греческий Библия ουαι 3759 ημιν 2254 τις 5100 5101 εξελειται ημας 2248 εκ 1537 χειρος 5495 των 3588 θεων των 3588 στερεων τουτων 3778 5130 ουτοι 3778 οι 3588 θεοι 2316 οι 3588 παταξαντες την 3588 αιγυπτον 125 εν 1722 1520 παση 3956 πληγη 4127 και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 Czech BKR 4:8 Bмda nбm! Kdo nбs vysvobodн z ruky tмch bohщ silnэch? Tiќ jsou bohovй, kteшнћ zbili Egypt vљelikou ranou i na pouљti. Болгарская Библия 4:8 Горко ни! Кой ще ни избави от ръката на тия мощни богове? Тия са боговете, които поразиха египтяните с всякакви язви в пустинята. Croatian Bible 4:8 Jao nama! Tko жe nas izbaviti iz ruke toga silnog Boga? To je onaj koji je udario Egipat svakojakim nevoljama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ex 7:5; 9:14 Ps 78:43-51 Новой Женевской Библии (8) Это - тот Бог, Который поразил Египтян. В этом возгласе филистимлян отразились как свойственный им политеизм, так и их весьма смутное представление о событиях и обстоятельствах, сопровождавших исход евреев из Египта.
4:8 Горко ни! Кой ще ни избави от ръката на тия мощни богове? Тия са боговете, които поразиха египтяните с всякакви язви в пустинята. Croatian Bible 4:8 Jao nama! Tko жe nas izbaviti iz ruke toga silnog Boga? To je onaj koji je udario Egipat svakojakim nevoljama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ex 7:5; 9:14 Ps 78:43-51 Новой Женевской Библии (8) Это - тот Бог, Который поразил Египтян. В этом возгласе филистимлян отразились как свойственный им политеизм, так и их весьма смутное представление о событиях и обстоятельствах, сопровождавших исход евреев из Египта.
4:8 Jao nama! Tko жe nas izbaviti iz ruke toga silnog Boga? To je onaj koji je udario Egipat svakojakim nevoljama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ex 7:5; 9:14 Ps 78:43-51 Новой Женевской Библии (8) Это - тот Бог, Который поразил Египтян. В этом возгласе филистимлян отразились как свойственный им политеизм, так и их весьма смутное представление о событиях и обстоятельствах, сопровождавших исход евреев из Египта.
VERSE (8) - Ex 7:5; 9:14 Ps 78:43-51
Ex 7:5; 9:14 Ps 78:43-51
(8) Это - тот Бог, Который поразил Египтян. В этом возгласе филистимлян отразились как свойственный им политеизм, так и их весьма смутное представление о событиях и обстоятельствах, сопровождавших исход евреев из Египта.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ