ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 4:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:4 И послал народ в Силом, и принесли оттуда ковчег завета Господа Саваофа, седящего на херувимах; а при ковчеге завета Божия были и два сына Илиевы, Офни и Финеес.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 העם 5971 שׁלה 7887 וישׂאו 5375 משׁם 8033 את 853 ארון 727 ברית 1285 יהוה 3069 צבאות 6635 ישׁב 3427 הכרבים 3742 ושׁם 8033 שׁני 8147 בני 1121 עלי 5941 עם 5973 ארון 727 ברית 1285 האלהים 430 חפני 2652 ופינחס׃ 6372
    Украинская Библия

    4:4 І послав народ до Шіло, і понесли звідти ковчега заповіту Господа Саваота, що сидить на херувимах. А там були двоє Ілієвих синів, Хофні та Пінхас, із ковчегом Божого заповіту.


    Ыйык Китеп
    4:4 Ошентип, эл Шилого кишилерди жиберди. Алар ал жерден керуптардын эстүндө отурган Себайот Теңирдин келишим сандыгын алып келишти. Ал эми Кудайдын келишим сандыгынын жанында эйлинин эки уулу Копни менен Пинехас да бар эле.

    Русская Библия

    4:4 И послал народ в Силом, и принесли оттуда ковчег завета Господа Саваофа, седящего на херувимах; а при ковчеге завета Божия были и два сына Илиевы, Офни и Финеес.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 ο 3588 3739 λαος 2992 εις 1519 σηλωμ και 2532 αιρουσιν εκειθεν 1564 την 3588 κιβωτον 2787 κυριου 2962 καθημενου 2521 5740 χερουβιμ 5502 και 2532 αμφοτεροι 297 οι 3588 υιοι 5207 ηλι 2242 μετα 3326 της 3588 κιβωτου 2787 οφνι και 2532 φινεες
    Czech BKR
    4:4 Poslal tedy lid do Sнlo, a vzali odtud truhlu smlouvy Hospodina zбstupщ, sedнcнho na cherubнnech. Byli takй tam dva synovй Elн s truhlou smlouvy Boћн, Ofni a Fнnes.

    Болгарская Библия

    4:4 И така, людете пратиха в Сило, та донесоха от там ковчега на завета на Господа на Силите, Който обитава между херувимите; и двамата Илиеви сина, Офний и Финеес, бяха там с ковчега на Божия завет.


    Croatian Bible

    4:4 Narod posla ljude u Љilo i donesoљe odande Kovиeg saveza Jahve nad vojskama, koji stoluje nad kerubinima; oba sina Elijeva, Hofni i Pinhas, doрoљe kao pratioci Kovиega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    2Sa 6:2 2Ki 19:15 Ps 80:1; 99:1


    Новой Женевской Библии

    (4) Господа Саваофа. См. ком. к 1,3.

    седящего на херувимах. См. Исх.25,17-22; Чис.7,89.

    Офни и Финеес. У Илия "сердце трепетало за ковчег Божий" (ст. 13), поскольку он знал, что святыня доверена попечению его нечестивых сыновей (2,12-17.27-36).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET