ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 4:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:6 И услышали Филистимляне шум восклицаний и сказали: отчего такие громкие восклицания в стане Евреев? И узнали, что ковчег Господень прибыл в стан.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁמעו
    8085 פלשׁתים 6430 את 853 קול 6963 התרועה 8643 ויאמרו 559 מה 4100 קול 6963 התרועה 8643 הגדולה 1419 הזאת 2063 במחנה 4264 העברים 5680 וידעו 3045 כי 3588 ארון 727 יהוה 3068 בא 935 אל 413 המחנה׃ 4264
    Украинская Библия

    4:6 А филистимляни почули голос окрику, та й сказали: Що це за голос цього великого окрику в єврейському таборі? І довідалися вони, що Господній ковчег прибув до табору.


    Ыйык Китеп
    4:6 Пелиштиликтер катуу кыйкырыкты укканда: «үврейлердин кошуунунан эмне эчүн мындай катуу кыйкырык чыгып жатат?» – дешти. Анан алар кошуунга Теңирдин келишим сандыгы келгенин билишти.

    Русская Библия

    4:6 И услышали Филистимляне шум восклицаний и сказали: отчего такие громкие восклицания в стане Евреев? И узнали, что ковчег Господень прибыл в стан.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηκουσαν 191 5656 οι 3588 αλλοφυλοι της 3588 κραυγης 2906 και 2532 ειπον 2036 5627 οι 3588 αλλοφυλοι τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 κραυγη 2906 η 2228 1510 5753 3739 3588 μεγαλη 3173 αυτη 846 3778 εν 1722 1520 παρεμβολη των 3588 εβραιων 1445 και 2532 εγνωσαν 1097 5627 οτι 3754 κιβωτος 2787 κυριου 2962 ηκει 2240 5719 εις 1519 την 3588 παρεμβολην 3925
    Czech BKR
    4:6 Uslyљevљe pak Filistinљtн hluk plйsбnн, шekli: Jakэ jest to hlas vэskбnн velikйho tohoto v vojљtм Hebrejskйm? I poznali, ћe truhla Hospodinova pшiљla do vojska.

    Болгарская Библия

    4:6 А филистимците като чуха шума на възклицанието, рекоха: Що значи това шумно и голямо възклицание в стана на евреите? и научиха се, че Господният ковчег дошъл в стана.


    Croatian Bible

    4:6 Filistejci иuљe taj gromki poklik i zapitaљe: "Љto znaиi taj gromki poklik u taboru Hebreja?" I shvatiљe da je Kovиeg Jahvin stigao u njihov tabor.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ex 32:17,18


    Новой Женевской Библии

    (6) Евреев. Это слово впервые встречается в Быт.14,13, где говорится об "Авраме Еврее". Наиболее правильным представляется объяснять возникновение слова "еврей" в свете библейской генеалогии, связывая его с именованием "сыны Еверовы" (Быт.10,21). Евер был правнуком Сима и дальним предком Аврама (Быт.11,10-27). В то же время во многих письменных памятниках второго тысячелетия до Р.Х. фигурирует некий народ "хапиру". В связи с этим возникла широкая дискуссии относительно того, следует ли отождествлять этот народ с библейскими евреями. Вполне допустимо, что с точки зрения некоторых из соседних с ними народов евреи оказывались "хапиру", но при этом, принимая во внимание необычайную рассеянность хапиру по древнему ближневосточному региону, нельзя отождествлять их с евреями.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET