ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 3:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:2 И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 τις 5100 ανηρ 435 χωλος 5560 εκ 1537 κοιλιας 2836 μητρος 3384 αυτου 846 υπαρχων 5225 5723 εβασταζετο 941 5712 ον 3739 ετιθουν 5087 5707 καθ 2596 ημεραν 2250 προς 4314 την 3588 θυραν 2374 του 3588 ιερου 2411 την 3588 λεγομενην 3004 5746 ωραιαν 5611 του 3588 αιτειν 154 5721 ελεημοσυνην 1654 παρα 3844 των 3588 εισπορευομενων 1531 5740 εις 1519 το 3588 ιερον 2411
    Украинская Библия

    3:2 І несено там чоловіка одного, що кривий був з утроби своєї матері. Його садовили щоденно в воротях храму, що Красними звалися, просити милостині від тих, хто до храму йшов.


    Ыйык Китеп
    3:2 Тубаса аксак бир
    адам бар эле. Ийбадатканага кирип бара жаткандардан кайыр сурасын деп, аны күн сайын көтөрүп келишип, ийбадаткананын «Кооз эшик» деп аталган эшигинин алдына отургузуп коюшчу.
    Русская Библия

    3:2 И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм.


    Греческий Библия
    και
    2532 τις 5100 ανηρ 435 χωλος 5560 εκ 1537 κοιλιας 2836 μητρος 3384 αυτου 846 υπαρχων 5225 5723 εβασταζετο 941 5712 ον 3739 ετιθουν 5087 5707 καθ 2596 ημεραν 2250 προς 4314 την 3588 θυραν 2374 του 3588 ιερου 2411 την 3588 λεγομενην 3004 5746 ωραιαν 5611 του 3588 αιτειν 154 5721 ελεημοσυνην 1654 παρα 3844 των 3588 εισπορευομενων 1531 5740 εις 1519 το 3588 ιερον 2411
    Czech BKR
    3:2 A muћ nмjakэ, chromэ tak narozenэ z ћivota matky svй, nesen byl, kterйhoћ sбzeli na kaћdэ den u dveшн chrбmovэch, kterйћ slouly Krбsnй, aby prosil za almuћnu tмch, kteшнћ vchбzeli do chrбmu.

    Болгарская Библия

    3:2 някои носеха един човек куц от рождението си. Него слагаха всеки ден при тъй наречените Красни врата на храма, да проси милостиня от ония, които влизаха в храма.


    Croatian Bible

    3:2 Upravo su donosili nekog иovjeka, hroma od majиine utrobe; njega bi svaki dan postavljali kod hramskih vrata, zvanih Divna, da prosi milostinju od onih koji ulaze u Hram.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ac 4:22; 14:8 Joh 1:9-30


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    "Хромой от чрева матери его..." По IV:22
    - ему было теперь более 40 лет.

    О красных вратах храма, названных так, вероятно, по их красоте, нигде не упоминается более. Вероятно, это были главные восточные врата (в притворе Соломоновом), ведшие во двор язычников, которые Флавий описывает, как самые красивые, превосходившие красотою все прочие ворота храма (о войн. Иуд. V:5, 3).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET