Болгарская Библия
24:1 О А когато управителят кимна на Павла да вземе думата, той отговори: Понеже зная, че от много години ти си бил съдия на тоя народ, аз на радо сърце говоря в своя защита;
Croatian Bible
24:1 Nakon pet dana siрe veliki sveжenik Ananija s nekim starjeљinama i odvjetnikom, nekim Tertulom te iznijeљe upravitelju tuћbu protiv Pavla.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :11; 21:27
Новой Женевской Библии
(1) с... ритором Тертуллом. Тертулл был, вероятно, иудеем из диаспоры. Он знал римские законы и, по всей видимости, свободно говорил по-латински.
5-7 Обвинения, выдвинутые Тертуллом, были троякого свойства: 1) Павел постоянно возбуждает мятеж, нарушает мир
в империи; 2) Павел - руководитель сомнительной религиозной секты; 3) Павел пытался осквернить храм. Защищаясь перед Феликсом, Павел ответил на каждое из этих обвинений (ст. 10-21).
Толковая Библия преемников А.Лопухина 1
"Чрез пять дней..." - по отправлении Павла в Кесарию из Иерусалима.
"Пришел первосвященник Анания со старейшинами...", т. е. членами Синедриона. Это сделано было, как дается понять выше, по приказанию Лисия (XXIII:30
), но согласовалось, конечно, и с их собственными желаниями - добиться осуждения апостола.
Невероятно, чтобы целый Синедрион в полном его составе прибыл в Кесарию; гораздо вероятнее допустить, что это были особо избранные представители Синедриона, уполномоченные вести дело от его имени. Для большего успеха в своем деле они берут некоего ритора Тертулла (довольно обычное римское имя - уменьшительное от Тертий, а от Тертулла еще уменьшительное - Тертуллиан).
Кто был по происхождению своему этот Тертулл, язычник ли из римских провинций, или еврей из иудеев рассеяния, носивший такое имя, неизвестно. Последнее вероятнее (ср. ст. 6 и 8). Наименование Тертулла ритором указывает на его специальность - вести судебные процессы, говорить речи в пользу своих доверителей: то же, что делают нынешние адвокат или прокурор. Такого-то ритора и привели с собой представители Синедриона для обвинения Павла.
Речь Тертулла начинается обычными для ритора льстивыми комплиментами правителю, в расчете на его благоволение, от чего зависело и решение дела. С наглым бесстыдством оратор говорит, что Феликсу, по общему признанию, иудеи обязаны глубоким миром страны и благополучием, вызывающим всеобщую благодарность, и т. п. Насколько соответствовали истине эти похвалы, кроме приведенных отзывов современников о Феликсе, можно судить по тому, что вскоре же иудеи сами принесли на него горькие жалобы императору (Флав. Археол., XX:3, 9 и д. ).