TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 30:12 она не на небе, чтобы можно [было] говорить: 'кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 בשׁמים 8064 הוא 1931 לאמר 559 מי 4310 יעלה 5927 לנו השׁמימה 8064 ויקחה 3947 לנו וישׁמענו 8085 אתה 853 ונעשׂנה׃ 6213 Украинская Библия 30:12 Не на небі вона, щоб сказати: Хто зійде на небо для нас, та нам її візьме і нам оголосить, а ми будемо виконувати її? Ыйык Китеп 30:12 “Биз эчүн ким асманга чыгып, аны алып келип берет. Бизге аны ким айтып берет, ошондо биз аны аткарар элек”, – деп айткыдай, ал асманда да эмес. Русская Библия 30:12 она не на небе, чтобы можно [было] говорить: 'кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?' Греческий Библия ουκ 3756 εν 1722 1520 τω 3588 ουρανω 3772 ανω 447 5632 507 εστιν 2076 5748 λεγων 3004 5723 τις 5100 5101 αναβησεται 305 5695 ημιν 2254 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 λημψεται αυτην 846 ημιν 2254 και 2532 ακουσαντες 191 5660 αυτην 846 ποιησομεν 4160 5692 Czech BKR 30:12 Nenн na nebi, abys шekl: Kdo nбm vstoupн do nebe, aby vezma, pшinesl a oznбmil je nбm, abychom je plnili? Болгарская Библия 30:12 Не е на небето та да кажеш: Кой ще се възкачи за нас на небето да ни я донесе, за да я чуем и да я изпълняваме? Croatian Bible 30:12 Nije na nebesima da bi rekao: 'Tko жe se za nas popeti na nebesa, skinuti nam je te nam je objaviti da je vrљimo?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Pr 30:4 Joh 3:13 Ro 10:6,7
30:12 она не на небе, чтобы можно [было] говорить: 'кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 בשׁמים 8064 הוא 1931 לאמר 559 מי 4310 יעלה 5927 לנו השׁמימה 8064 ויקחה 3947 לנו וישׁמענו 8085 אתה 853 ונעשׂנה׃ 6213 Украинская Библия 30:12 Не на небі вона, щоб сказати: Хто зійде на небо для нас, та нам її візьме і нам оголосить, а ми будемо виконувати її? Ыйык Китеп 30:12 “Биз эчүн ким асманга чыгып, аны алып келип берет. Бизге аны ким айтып берет, ошондо биз аны аткарар элек”, – деп айткыдай, ал асманда да эмес. Русская Библия 30:12 она не на небе, чтобы можно [было] говорить: 'кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?' Греческий Библия ουκ 3756 εν 1722 1520 τω 3588 ουρανω 3772 ανω 447 5632 507 εστιν 2076 5748 λεγων 3004 5723 τις 5100 5101 αναβησεται 305 5695 ημιν 2254 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 λημψεται αυτην 846 ημιν 2254 και 2532 ακουσαντες 191 5660 αυτην 846 ποιησομεν 4160 5692 Czech BKR 30:12 Nenн na nebi, abys шekl: Kdo nбm vstoupн do nebe, aby vezma, pшinesl a oznбmil je nбm, abychom je plnili? Болгарская Библия 30:12 Не е на небето та да кажеш: Кой ще се възкачи за нас на небето да ни я донесе, за да я чуем и да я изпълняваме? Croatian Bible 30:12 Nije na nebesima da bi rekao: 'Tko жe se za nas popeti na nebesa, skinuti nam je te nam je objaviti da je vrљimo?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Pr 30:4 Joh 3:13 Ro 10:6,7
30:12 Не на небі вона, щоб сказати: Хто зійде на небо для нас, та нам її візьме і нам оголосить, а ми будемо виконувати її? Ыйык Китеп 30:12 “Биз эчүн ким асманга чыгып, аны алып келип берет. Бизге аны ким айтып берет, ошондо биз аны аткарар элек”, – деп айткыдай, ал асманда да эмес. Русская Библия 30:12 она не на небе, чтобы можно [было] говорить: 'кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?' Греческий Библия ουκ 3756 εν 1722 1520 τω 3588 ουρανω 3772 ανω 447 5632 507 εστιν 2076 5748 λεγων 3004 5723 τις 5100 5101 αναβησεται 305 5695 ημιν 2254 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 λημψεται αυτην 846 ημιν 2254 και 2532 ακουσαντες 191 5660 αυτην 846 ποιησομεν 4160 5692 Czech BKR 30:12 Nenн na nebi, abys шekl: Kdo nбm vstoupн do nebe, aby vezma, pшinesl a oznбmil je nбm, abychom je plnili? Болгарская Библия 30:12 Не е на небето та да кажеш: Кой ще се възкачи за нас на небето да ни я донесе, за да я чуем и да я изпълняваме? Croatian Bible 30:12 Nije na nebesima da bi rekao: 'Tko жe se za nas popeti na nebesa, skinuti nam je te nam je objaviti da je vrљimo?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Pr 30:4 Joh 3:13 Ro 10:6,7
30:12 она не на небе, чтобы можно [было] говорить: 'кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?' Греческий Библия ουκ 3756 εν 1722 1520 τω 3588 ουρανω 3772 ανω 447 5632 507 εστιν 2076 5748 λεγων 3004 5723 τις 5100 5101 αναβησεται 305 5695 ημιν 2254 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 λημψεται αυτην 846 ημιν 2254 και 2532 ακουσαντες 191 5660 αυτην 846 ποιησομεν 4160 5692 Czech BKR 30:12 Nenн na nebi, abys шekl: Kdo nбm vstoupн do nebe, aby vezma, pшinesl a oznбmil je nбm, abychom je plnili? Болгарская Библия 30:12 Не е на небето та да кажеш: Кой ще се възкачи за нас на небето да ни я донесе, за да я чуем и да я изпълняваме? Croatian Bible 30:12 Nije na nebesima da bi rekao: 'Tko жe se za nas popeti na nebesa, skinuti nam je te nam je objaviti da je vrљimo?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Pr 30:4 Joh 3:13 Ro 10:6,7
30:12 Не е на небето та да кажеш: Кой ще се възкачи за нас на небето да ни я донесе, за да я чуем и да я изпълняваме? Croatian Bible 30:12 Nije na nebesima da bi rekao: 'Tko жe se za nas popeti na nebesa, skinuti nam je te nam je objaviti da je vrљimo?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Pr 30:4 Joh 3:13 Ro 10:6,7
30:12 Nije na nebesima da bi rekao: 'Tko жe se za nas popeti na nebesa, skinuti nam je te nam je objaviti da je vrљimo?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Pr 30:4 Joh 3:13 Ro 10:6,7
VERSE (12) - Pr 30:4 Joh 3:13 Ro 10:6,7
Pr 30:4 Joh 3:13 Ro 10:6,7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ