ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 30:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:2 и обратишься к Господу Богу твоему и послушаешь гласа Его, как я заповедую тебе сегодня, ты и сыны твои от всего сердца твоего и от всей души твоей, --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׁבת
    7725 עד 5704 יהוה 3068 אלהיך 430 ושׁמעת 8085 בקלו 6963 ככל 3605 אשׁר 834 אנכי 595 מצוך 6680 היום 3117 אתה 859 ובניך 1121 בכל 3605 לבבך 3824 ובכל 3605 נפשׁך׃ 5315
    Украинская Библия

    30:2 і ти навернешся до Господа, Бога свого, і будеш слухатися Його голосу в усьому, що я сьогодні тобі наказую, ти та сини твої, усім своїм серцем та всією своєю душею,


    Ыйык Китеп
    30:2 Кудай-Теңириңе кайрылсаң жана мен сага бүгүн берип жаткан осуяттарды укум-тукумуң менен кошо чын жүрөгүң, жан-дилиң менен аткарсаң,

    Русская Библия

    30:2 и обратишься к Господу Богу твоему и послушаешь гласа Его, как я заповедую тебе сегодня, ты и сыны твои от всего сердца твоего и от всей души твоей, --


    Греческий Библия
    και
    2532 επιστραφηση επι 1909 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 και 2532 υπακουση της 3588 φωνης 5456 αυτου 847 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εγω 1473 εντελλομαι 1781 5736 σοι 4671 4674 σημερον 4594 εξ 1537 1803 ολης 3650 της 3588 καρδιας 2588 σου 4675 και 2532 εξ 1537 1803 ολης 3650 της 3588 ψυχης 5590 σου 4675
    Czech BKR
    30:2 A obrбtм se k Hospodinu Bohu svйmu, poslouchal bys hlasu jeho ve vљem, jakћ jб pшikazuji tobм dnes, ty i synovй tvoji, z celйho srdce svйho a ze vљн duљe svй:

    Болгарская Библия

    30:2 и се обърнеш към Господа твоя Бог и с цялото си сърце и цялата си душа послушаш, ти и чадата си, гласа Му, според всичко що днес ти заповядвам,


    Croatian Bible

    30:2 i obratiљ se k Jahvi, Bogu svome, i posluљaљ - i ti i tvoji sinovi - glas njegov iz svega srca svoga i iz sve duљe svoje u svemu љto sam ti danas naredio,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    De 4:28-31 Ne 1:9 Isa 55:6,7 La 3:32,40 Ho 3:5; 6:1,2; 14:1-3


    Новой Женевской Библии

    (2) от всего сердца твоего и от всей души твоей. Моисей вновь ссылается на великую заповедь, данную в 6,5, сохраняя надежду на покаяние даже в случае отступничества народа и суда над ним.

    4,5 Милость Бога к Израилю во время восстановления его будет не меньше или даже больше гнева Его.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET