TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:27 прибежище [твое] Бог древний, и [ты] под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: истребляй! Еврейский / Греческий лексикон Стронга מענה 4585 אלהי 430 קדם 6924 ומתחת 8478 זרעת 2220 עולם 5769 ויגרשׁ 1644 מפניך 6440 אויב 341 ויאמר 559 השׁמד׃ 8045 Украинская Библия 33:27 Покрова твоя Бог Предвічний і ти в вічних раменах Його. І вигнав Він ворога перед тобою, і сказав: Повинищуй його! Ыйык Китеп 33:27 Сенин баш паанаң – байыркы Кудай, сени түбөлүктүү колдор коргойт. Ал сенин алдыңдан душмандарыңды кууп чыгып: “Кыргыла!” – дейт. Русская Библия 33:27 прибежище [твое] Бог древний, и [ты] под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: истребляй! Греческий Библия και 2532 σκεπασις θεου 2316 αρχης 746 και 2532 υπο 5259 ισχυν 2479 βραχιονων αεναων και 2532 εκβαλει απο 575 προσωπου 4383 σου 4675 εχθρον 2190 λεγων 3004 5723 απολοιο Czech BKR 33:27 Ochrana tvб buп Bщh vмиnэ, a zespod ramena vмиnosti, kterэћ vyћene nepшбtely pшed tebou, aneb шekne: Vyhlaп je, Болгарская Библия 33:27 Вечният Бог е твое прибежище; И подпорка ти са вечните мишци: Ще изгони неприятеля от пред тебе, и ще рече: Изтреби! Croatian Bible 33:27 Bog vjeиni tvoje je utoиiљte, a na zemlji drevna njegova miљica pred tobom goni neprijatelja; on dovikuje: 'Uniљti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - 1Sa 15:29 Ps 90:1,2; 102:24 Isa 9:6; 25:4; 57:15 Jer 10:10
33:27 прибежище [твое] Бог древний, и [ты] под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: истребляй! Еврейский / Греческий лексикон Стронга מענה 4585 אלהי 430 קדם 6924 ומתחת 8478 זרעת 2220 עולם 5769 ויגרשׁ 1644 מפניך 6440 אויב 341 ויאמר 559 השׁמד׃ 8045 Украинская Библия 33:27 Покрова твоя Бог Предвічний і ти в вічних раменах Його. І вигнав Він ворога перед тобою, і сказав: Повинищуй його! Ыйык Китеп 33:27 Сенин баш паанаң – байыркы Кудай, сени түбөлүктүү колдор коргойт. Ал сенин алдыңдан душмандарыңды кууп чыгып: “Кыргыла!” – дейт. Русская Библия 33:27 прибежище [твое] Бог древний, и [ты] под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: истребляй! Греческий Библия και 2532 σκεπασις θεου 2316 αρχης 746 και 2532 υπο 5259 ισχυν 2479 βραχιονων αεναων και 2532 εκβαλει απο 575 προσωπου 4383 σου 4675 εχθρον 2190 λεγων 3004 5723 απολοιο Czech BKR 33:27 Ochrana tvб buп Bщh vмиnэ, a zespod ramena vмиnosti, kterэћ vyћene nepшбtely pшed tebou, aneb шekne: Vyhlaп je, Болгарская Библия 33:27 Вечният Бог е твое прибежище; И подпорка ти са вечните мишци: Ще изгони неприятеля от пред тебе, и ще рече: Изтреби! Croatian Bible 33:27 Bog vjeиni tvoje je utoиiљte, a na zemlji drevna njegova miљica pred tobom goni neprijatelja; on dovikuje: 'Uniљti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - 1Sa 15:29 Ps 90:1,2; 102:24 Isa 9:6; 25:4; 57:15 Jer 10:10
33:27 Покрова твоя Бог Предвічний і ти в вічних раменах Його. І вигнав Він ворога перед тобою, і сказав: Повинищуй його! Ыйык Китеп 33:27 Сенин баш паанаң – байыркы Кудай, сени түбөлүктүү колдор коргойт. Ал сенин алдыңдан душмандарыңды кууп чыгып: “Кыргыла!” – дейт. Русская Библия 33:27 прибежище [твое] Бог древний, и [ты] под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: истребляй! Греческий Библия και 2532 σκεπασις θεου 2316 αρχης 746 και 2532 υπο 5259 ισχυν 2479 βραχιονων αεναων και 2532 εκβαλει απο 575 προσωπου 4383 σου 4675 εχθρον 2190 λεγων 3004 5723 απολοιο Czech BKR 33:27 Ochrana tvб buп Bщh vмиnэ, a zespod ramena vмиnosti, kterэћ vyћene nepшбtely pшed tebou, aneb шekne: Vyhlaп je, Болгарская Библия 33:27 Вечният Бог е твое прибежище; И подпорка ти са вечните мишци: Ще изгони неприятеля от пред тебе, и ще рече: Изтреби! Croatian Bible 33:27 Bog vjeиni tvoje je utoиiљte, a na zemlji drevna njegova miљica pred tobom goni neprijatelja; on dovikuje: 'Uniљti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - 1Sa 15:29 Ps 90:1,2; 102:24 Isa 9:6; 25:4; 57:15 Jer 10:10
33:27 прибежище [твое] Бог древний, и [ты] под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: истребляй! Греческий Библия και 2532 σκεπασις θεου 2316 αρχης 746 και 2532 υπο 5259 ισχυν 2479 βραχιονων αεναων και 2532 εκβαλει απο 575 προσωπου 4383 σου 4675 εχθρον 2190 λεγων 3004 5723 απολοιο Czech BKR 33:27 Ochrana tvб buп Bщh vмиnэ, a zespod ramena vмиnosti, kterэћ vyћene nepшбtely pшed tebou, aneb шekne: Vyhlaп je, Болгарская Библия 33:27 Вечният Бог е твое прибежище; И подпорка ти са вечните мишци: Ще изгони неприятеля от пред тебе, и ще рече: Изтреби! Croatian Bible 33:27 Bog vjeиni tvoje je utoиiљte, a na zemlji drevna njegova miљica pred tobom goni neprijatelja; on dovikuje: 'Uniљti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - 1Sa 15:29 Ps 90:1,2; 102:24 Isa 9:6; 25:4; 57:15 Jer 10:10
33:27 Вечният Бог е твое прибежище; И подпорка ти са вечните мишци: Ще изгони неприятеля от пред тебе, и ще рече: Изтреби! Croatian Bible 33:27 Bog vjeиni tvoje je utoиiљte, a na zemlji drevna njegova miљica pred tobom goni neprijatelja; on dovikuje: 'Uniљti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - 1Sa 15:29 Ps 90:1,2; 102:24 Isa 9:6; 25:4; 57:15 Jer 10:10
33:27 Bog vjeиni tvoje je utoиiљte, a na zemlji drevna njegova miљica pred tobom goni neprijatelja; on dovikuje: 'Uniљti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - 1Sa 15:29 Ps 90:1,2; 102:24 Isa 9:6; 25:4; 57:15 Jer 10:10
VERSE (27) - 1Sa 15:29 Ps 90:1,2; 102:24 Isa 9:6; 25:4; 57:15 Jer 10:10
1Sa 15:29 Ps 90:1,2; 102:24 Isa 9:6; 25:4; 57:15 Jer 10:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ