TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:26 Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אין 369 כאל 410 ישׁרון 3484 רכב 7392 שׁמים 8064 בעזרך 5828 ובגאותו 1346 שׁחקים׃ 7834 Украинская Библия 33:26 ¶ Немає такого, як Бог, Єшуруне, що їде по небу на поміч тобі, а Своєю величністю їде на хмарах. Ыйык Китеп 33:26 Булуттардын эстүндө атак-даңкы менен асмандан сага жардамга келген Ысрайылдын Кудайындай Кудай жок. Русская Библия 33:26 Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках; Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ωσπερ 5618 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 ηγαπημενου ο 3588 3739 επιβαινων επι 1909 τον 3588 ουρανον 3772 βοηθος 998 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 μεγαλοπρεπης του 3588 στερεωματος Czech BKR 33:26 Nenнќ ћбdnйho, jako Bщh silnэ, у Izraeli, kterэћ se vznбљн na nebesнch ku pomoci tobм, a u velebnosti svй na oblacнch nejvyљљнch. Болгарская Библия 33:26 Няма подобен на Есуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата, И на облаците във великолепието Си. Croatian Bible 33:26 Nitko nije kao Bog Jeљurunov: po nebesima u pomoж ti jezdi i po oblacima u svom veliиanstvu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 15:11 Ps 86:8 Isa 40:18,25; 43:11-13; 66:8 Jer 10:6
33:26 Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אין 369 כאל 410 ישׁרון 3484 רכב 7392 שׁמים 8064 בעזרך 5828 ובגאותו 1346 שׁחקים׃ 7834 Украинская Библия 33:26 ¶ Немає такого, як Бог, Єшуруне, що їде по небу на поміч тобі, а Своєю величністю їде на хмарах. Ыйык Китеп 33:26 Булуттардын эстүндө атак-даңкы менен асмандан сага жардамга келген Ысрайылдын Кудайындай Кудай жок. Русская Библия 33:26 Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках; Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ωσπερ 5618 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 ηγαπημενου ο 3588 3739 επιβαινων επι 1909 τον 3588 ουρανον 3772 βοηθος 998 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 μεγαλοπρεπης του 3588 στερεωματος Czech BKR 33:26 Nenнќ ћбdnйho, jako Bщh silnэ, у Izraeli, kterэћ se vznбљн na nebesнch ku pomoci tobм, a u velebnosti svй na oblacнch nejvyљљнch. Болгарская Библия 33:26 Няма подобен на Есуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата, И на облаците във великолепието Си. Croatian Bible 33:26 Nitko nije kao Bog Jeљurunov: po nebesima u pomoж ti jezdi i po oblacima u svom veliиanstvu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 15:11 Ps 86:8 Isa 40:18,25; 43:11-13; 66:8 Jer 10:6
33:26 ¶ Немає такого, як Бог, Єшуруне, що їде по небу на поміч тобі, а Своєю величністю їде на хмарах. Ыйык Китеп 33:26 Булуттардын эстүндө атак-даңкы менен асмандан сага жардамга келген Ысрайылдын Кудайындай Кудай жок. Русская Библия 33:26 Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках; Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ωσπερ 5618 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 ηγαπημενου ο 3588 3739 επιβαινων επι 1909 τον 3588 ουρανον 3772 βοηθος 998 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 μεγαλοπρεπης του 3588 στερεωματος Czech BKR 33:26 Nenнќ ћбdnйho, jako Bщh silnэ, у Izraeli, kterэћ se vznбљн na nebesнch ku pomoci tobм, a u velebnosti svй na oblacнch nejvyљљнch. Болгарская Библия 33:26 Няма подобен на Есуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата, И на облаците във великолепието Си. Croatian Bible 33:26 Nitko nije kao Bog Jeљurunov: po nebesima u pomoж ti jezdi i po oblacima u svom veliиanstvu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 15:11 Ps 86:8 Isa 40:18,25; 43:11-13; 66:8 Jer 10:6
33:26 Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках; Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ωσπερ 5618 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 ηγαπημενου ο 3588 3739 επιβαινων επι 1909 τον 3588 ουρανον 3772 βοηθος 998 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 μεγαλοπρεπης του 3588 στερεωματος Czech BKR 33:26 Nenнќ ћбdnйho, jako Bщh silnэ, у Izraeli, kterэћ se vznбљн na nebesнch ku pomoci tobм, a u velebnosti svй na oblacнch nejvyљљнch. Болгарская Библия 33:26 Няма подобен на Есуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата, И на облаците във великолепието Си. Croatian Bible 33:26 Nitko nije kao Bog Jeљurunov: po nebesima u pomoж ti jezdi i po oblacima u svom veliиanstvu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 15:11 Ps 86:8 Isa 40:18,25; 43:11-13; 66:8 Jer 10:6
33:26 Няма подобен на Есуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата, И на облаците във великолепието Си. Croatian Bible 33:26 Nitko nije kao Bog Jeљurunov: po nebesima u pomoж ti jezdi i po oblacima u svom veliиanstvu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 15:11 Ps 86:8 Isa 40:18,25; 43:11-13; 66:8 Jer 10:6
33:26 Nitko nije kao Bog Jeљurunov: po nebesima u pomoж ti jezdi i po oblacima u svom veliиanstvu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 15:11 Ps 86:8 Isa 40:18,25; 43:11-13; 66:8 Jer 10:6
VERSE (26) - Ex 15:11 Ps 86:8 Isa 40:18,25; 43:11-13; 66:8 Jer 10:6
Ex 15:11 Ps 86:8 Isa 40:18,25; 43:11-13; 66:8 Jer 10:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ