ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 8:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:16 питал тебя в пустыне манною, которой не знали отцы твои, дабы смирить тебя и испытать тебя, чтобы впоследствии сделать тебе добро,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    המאכלך
    398 מן 4478 במדבר 4057 אשׁר 834 לא 3808 ידעון 3045 אבתיך 1  למען 4616  ענתך 6031  ולמען 4616  נסתך 5254  להיטבך 3190 באחריתך׃ 319
    Украинская Библия

    8:16 що в пустині годує тебе манною, якої не знали батьки твої, щоб упокоряти тебе, і щоб випробовувати тебе, щоб чинити тобі добро наостанку,


    Ыйык Китеп
    8:16 Акырында сага жакшылык кылыш эчүн, сени жоошутуш эчүн, сыноодон өткөрүш эчүн, сени ошол чөлдө ата-бабаң билбеген манна менен азыктанткан.

    Русская Библия

    8:16 питал тебя в пустыне манною, которой не знали отцы твои, дабы смирить тебя и испытать тебя, чтобы впоследствии сделать тебе добро,


    Греческий Библия
    του
    3588 ψωμισαντος σε 4571 το 3588 μαννα εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 ο 3588 3739 ουκ 3756 ειδησαν οι 3588 πατερες 3962 σου 4675 ινα 2443 κακωση σε 4571 και 2532 εκπειραση σε 4571 και 2532 ευ 2095 σε 4571 ποιηση 4160 5661 επ 1909 ' εσχατων 2078 των 3588 ημερων 2250 σου 4675
    Czech BKR
    8:16 Kterэћ tм krmil na pouљti mannou, o kterйћ nevмdмli otcovй tvoji, aby tм potrбpil a zkusil tebe, naposledy vљak aby dobшe uиinil tobм.

    Болгарская Библия

    8:16 Който те храни в пустинята с манна, храна която не знаеха бащите ти, за да те смири и да те изпита, да ти направи добро в сетнините ти;


    Croatian Bible

    8:16 koji te u pustinji hranio manom, nepoznatom tvojim ocima, da te ponizi i da te iskuљa te da na kraju budeљ sretan.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    :3 Ex 16:15



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET