TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:4 И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 משׁה 4872 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 כחצת 2676 הלילה 3915 אני 589 יוצא 3318 בתוך 8432 מצרים׃ 4714 Украинская Библия 11:4 ¶ І промовив Мойсей: Так сказав Господь! Коло півночі Я вийду посеред Єгипту. Ыйык Китеп 11:4 Муса мындай деди: «Теңир мындай дейт: “Түн ортосунда Мен Мисир жерин аралап өтөм. Русская Библия 11:4 И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта, Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 περι 4012 μεσας νυκτας 3571 εγω 1473 εισπορευομαι εις 1519 μεσον 3319 αιγυπτου 125 Czech BKR 11:4 I шekl Mojћнљ: Takto pravн Hospodin: O pщlnoci jб pщjdu prostшedkem Egypta. Болгарская Библия 11:4 Моисей каза на Фараона: Така казва Господ: Около средата на една нощ Аз ще мина през Египет; Croatian Bible 11:4 A onda Mojsije navijesti: "Ovako poruиuje Jahve: 'O ponoжi proжi жu Egiptom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ex 12:12,23,29 Job 34:20 Am 4:10; 5:17 Mt 25:6 Новой Женевской Библии (4) и сказал Моисей. Все, о чем предупреждал Моисей прежде, сбывалось, поэтому были все основания поверить, что свершится и эта казнь. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-6 См. ниже толкование 31–32 ст. 12 гл.
11:4 И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 משׁה 4872 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 כחצת 2676 הלילה 3915 אני 589 יוצא 3318 בתוך 8432 מצרים׃ 4714 Украинская Библия 11:4 ¶ І промовив Мойсей: Так сказав Господь! Коло півночі Я вийду посеред Єгипту. Ыйык Китеп 11:4 Муса мындай деди: «Теңир мындай дейт: “Түн ортосунда Мен Мисир жерин аралап өтөм. Русская Библия 11:4 И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта, Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 περι 4012 μεσας νυκτας 3571 εγω 1473 εισπορευομαι εις 1519 μεσον 3319 αιγυπτου 125 Czech BKR 11:4 I шekl Mojћнљ: Takto pravн Hospodin: O pщlnoci jб pщjdu prostшedkem Egypta. Болгарская Библия 11:4 Моисей каза на Фараона: Така казва Господ: Около средата на една нощ Аз ще мина през Египет; Croatian Bible 11:4 A onda Mojsije navijesti: "Ovako poruиuje Jahve: 'O ponoжi proжi жu Egiptom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ex 12:12,23,29 Job 34:20 Am 4:10; 5:17 Mt 25:6 Новой Женевской Библии (4) и сказал Моисей. Все, о чем предупреждал Моисей прежде, сбывалось, поэтому были все основания поверить, что свершится и эта казнь. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-6 См. ниже толкование 31–32 ст. 12 гл.
11:4 ¶ І промовив Мойсей: Так сказав Господь! Коло півночі Я вийду посеред Єгипту. Ыйык Китеп 11:4 Муса мындай деди: «Теңир мындай дейт: “Түн ортосунда Мен Мисир жерин аралап өтөм. Русская Библия 11:4 И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта, Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 περι 4012 μεσας νυκτας 3571 εγω 1473 εισπορευομαι εις 1519 μεσον 3319 αιγυπτου 125 Czech BKR 11:4 I шekl Mojћнљ: Takto pravн Hospodin: O pщlnoci jб pщjdu prostшedkem Egypta. Болгарская Библия 11:4 Моисей каза на Фараона: Така казва Господ: Около средата на една нощ Аз ще мина през Египет; Croatian Bible 11:4 A onda Mojsije navijesti: "Ovako poruиuje Jahve: 'O ponoжi proжi жu Egiptom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ex 12:12,23,29 Job 34:20 Am 4:10; 5:17 Mt 25:6 Новой Женевской Библии (4) и сказал Моисей. Все, о чем предупреждал Моисей прежде, сбывалось, поэтому были все основания поверить, что свершится и эта казнь. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-6 См. ниже толкование 31–32 ст. 12 гл.
11:4 И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта, Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 περι 4012 μεσας νυκτας 3571 εγω 1473 εισπορευομαι εις 1519 μεσον 3319 αιγυπτου 125 Czech BKR 11:4 I шekl Mojћнљ: Takto pravн Hospodin: O pщlnoci jб pщjdu prostшedkem Egypta. Болгарская Библия 11:4 Моисей каза на Фараона: Така казва Господ: Около средата на една нощ Аз ще мина през Египет; Croatian Bible 11:4 A onda Mojsije navijesti: "Ovako poruиuje Jahve: 'O ponoжi proжi жu Egiptom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ex 12:12,23,29 Job 34:20 Am 4:10; 5:17 Mt 25:6 Новой Женевской Библии (4) и сказал Моисей. Все, о чем предупреждал Моисей прежде, сбывалось, поэтому были все основания поверить, что свершится и эта казнь. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-6 См. ниже толкование 31–32 ст. 12 гл.
11:4 Моисей каза на Фараона: Така казва Господ: Около средата на една нощ Аз ще мина през Египет; Croatian Bible 11:4 A onda Mojsije navijesti: "Ovako poruиuje Jahve: 'O ponoжi proжi жu Egiptom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ex 12:12,23,29 Job 34:20 Am 4:10; 5:17 Mt 25:6 Новой Женевской Библии (4) и сказал Моисей. Все, о чем предупреждал Моисей прежде, сбывалось, поэтому были все основания поверить, что свершится и эта казнь. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-6 См. ниже толкование 31–32 ст. 12 гл.
11:4 A onda Mojsije navijesti: "Ovako poruиuje Jahve: 'O ponoжi proжi жu Egiptom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ex 12:12,23,29 Job 34:20 Am 4:10; 5:17 Mt 25:6 Новой Женевской Библии (4) и сказал Моисей. Все, о чем предупреждал Моисей прежде, сбывалось, поэтому были все основания поверить, что свершится и эта казнь. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-6 См. ниже толкование 31–32 ст. 12 гл.
VERSE (4) - Ex 12:12,23,29 Job 34:20 Am 4:10; 5:17 Mt 25:6
Ex 12:12,23,29 Job 34:20 Am 4:10; 5:17 Mt 25:6
(4) и сказал Моисей. Все, о чем предупреждал Моисей прежде, сбывалось, поэтому были все основания поверить, что свершится и эта казнь. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-6 См. ниже толкование 31–32 ст. 12 гл.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ