TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:9 И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 יהוה 3068 אל 413 משׁה 4872 לא 3808 ישׁמע 8085 אליכם 413 פרעה 6547 למען 4616 רבות 7235 מופתי 4159 בארץ 776 מצרים׃ 4714 Украинская Библия 11:9 І сказав Господь до Мойсея: Не послухав вас фараон, щоб могли помножитись чуда Мої в єгипетськім краї. Ыйык Китеп 11:9 Теңир Мусага мындай деди: «Мисир жеринде кереметтеримди көрсөтө беришим эчүн, фараон силерди укпай койду». Русская Библия 11:9 И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 δε 1161 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 ουκ 3756 εισακουσεται υμων 5216 φαραω 5328 ινα 2443 πληθυνων 4129 5723 πληθυνω 4129 5692 μου 3450 τα 3588 σημεια 4592 και 2532 τα 3588 τερατα 5059 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 11:9 I шekl Hospodin Mojћнљovi: Neposlechneќ vбs Farao, abych rozmnoћil zбzraky svй v zemi Egyptskй. Болгарская Библия 11:9 (А Господ беше казал на Моисея: Фараон няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудеса в Египетската земя. Croatian Bible 11:9 "Neжe vas faraon posluљati", reиe Jahve Mojsiju, "a to da bi se umnoћila moja znamenja u zemlji egipatskoj." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 3:19; 7:4; 10:1 Ro 9:16-18 Новой Женевской Библии (9) сказал Господь. Подведение итогов и завершение повествования о казнях. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10 Обзор первых девяти казней заканчивается указанием на точное исполнение Моисеем и Аароном божественных повелений.
11:9 И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 יהוה 3068 אל 413 משׁה 4872 לא 3808 ישׁמע 8085 אליכם 413 פרעה 6547 למען 4616 רבות 7235 מופתי 4159 בארץ 776 מצרים׃ 4714 Украинская Библия 11:9 І сказав Господь до Мойсея: Не послухав вас фараон, щоб могли помножитись чуда Мої в єгипетськім краї. Ыйык Китеп 11:9 Теңир Мусага мындай деди: «Мисир жеринде кереметтеримди көрсөтө беришим эчүн, фараон силерди укпай койду». Русская Библия 11:9 И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 δε 1161 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 ουκ 3756 εισακουσεται υμων 5216 φαραω 5328 ινα 2443 πληθυνων 4129 5723 πληθυνω 4129 5692 μου 3450 τα 3588 σημεια 4592 και 2532 τα 3588 τερατα 5059 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 11:9 I шekl Hospodin Mojћнљovi: Neposlechneќ vбs Farao, abych rozmnoћil zбzraky svй v zemi Egyptskй. Болгарская Библия 11:9 (А Господ беше казал на Моисея: Фараон няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудеса в Египетската земя. Croatian Bible 11:9 "Neжe vas faraon posluљati", reиe Jahve Mojsiju, "a to da bi se umnoћila moja znamenja u zemlji egipatskoj." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 3:19; 7:4; 10:1 Ro 9:16-18 Новой Женевской Библии (9) сказал Господь. Подведение итогов и завершение повествования о казнях. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10 Обзор первых девяти казней заканчивается указанием на точное исполнение Моисеем и Аароном божественных повелений.
11:9 І сказав Господь до Мойсея: Не послухав вас фараон, щоб могли помножитись чуда Мої в єгипетськім краї. Ыйык Китеп 11:9 Теңир Мусага мындай деди: «Мисир жеринде кереметтеримди көрсөтө беришим эчүн, фараон силерди укпай койду». Русская Библия 11:9 И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 δε 1161 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 ουκ 3756 εισακουσεται υμων 5216 φαραω 5328 ινα 2443 πληθυνων 4129 5723 πληθυνω 4129 5692 μου 3450 τα 3588 σημεια 4592 και 2532 τα 3588 τερατα 5059 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 11:9 I шekl Hospodin Mojћнљovi: Neposlechneќ vбs Farao, abych rozmnoћil zбzraky svй v zemi Egyptskй. Болгарская Библия 11:9 (А Господ беше казал на Моисея: Фараон няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудеса в Египетската земя. Croatian Bible 11:9 "Neжe vas faraon posluљati", reиe Jahve Mojsiju, "a to da bi se umnoћila moja znamenja u zemlji egipatskoj." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 3:19; 7:4; 10:1 Ro 9:16-18 Новой Женевской Библии (9) сказал Господь. Подведение итогов и завершение повествования о казнях. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10 Обзор первых девяти казней заканчивается указанием на точное исполнение Моисеем и Аароном божественных повелений.
11:9 И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 δε 1161 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 ουκ 3756 εισακουσεται υμων 5216 φαραω 5328 ινα 2443 πληθυνων 4129 5723 πληθυνω 4129 5692 μου 3450 τα 3588 σημεια 4592 και 2532 τα 3588 τερατα 5059 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 11:9 I шekl Hospodin Mojћнљovi: Neposlechneќ vбs Farao, abych rozmnoћil zбzraky svй v zemi Egyptskй. Болгарская Библия 11:9 (А Господ беше казал на Моисея: Фараон няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудеса в Египетската земя. Croatian Bible 11:9 "Neжe vas faraon posluљati", reиe Jahve Mojsiju, "a to da bi se umnoћila moja znamenja u zemlji egipatskoj." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 3:19; 7:4; 10:1 Ro 9:16-18 Новой Женевской Библии (9) сказал Господь. Подведение итогов и завершение повествования о казнях. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10 Обзор первых девяти казней заканчивается указанием на точное исполнение Моисеем и Аароном божественных повелений.
11:9 (А Господ беше казал на Моисея: Фараон няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудеса в Египетската земя. Croatian Bible 11:9 "Neжe vas faraon posluљati", reиe Jahve Mojsiju, "a to da bi se umnoћila moja znamenja u zemlji egipatskoj." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 3:19; 7:4; 10:1 Ro 9:16-18 Новой Женевской Библии (9) сказал Господь. Подведение итогов и завершение повествования о казнях. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10 Обзор первых девяти казней заканчивается указанием на точное исполнение Моисеем и Аароном божественных повелений.
11:9 "Neжe vas faraon posluљati", reиe Jahve Mojsiju, "a to da bi se umnoћila moja znamenja u zemlji egipatskoj." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 3:19; 7:4; 10:1 Ro 9:16-18 Новой Женевской Библии (9) сказал Господь. Подведение итогов и завершение повествования о казнях. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10 Обзор первых девяти казней заканчивается указанием на точное исполнение Моисеем и Аароном божественных повелений.
VERSE (9) - Ex 3:19; 7:4; 10:1 Ro 9:16-18
Ex 3:19; 7:4; 10:1 Ro 9:16-18
(9) сказал Господь. Подведение итогов и завершение повествования о казнях. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10 Обзор первых девяти казней заканчивается указанием на точное исполнение Моисеем и Аароном божественных повелений.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ