
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 7:14 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
7:14 то Я так же поступлю с домом [сим], над которым наречено имя Мое, на который вы надеетесь, и с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, как поступил с Силомом.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועשׂיתי 6213 לבית 1004 אשׁר 834 נקרא 7121 שׁמי 8034 עליו 5921 אשׁר 834 אתם 859 בטחים 982 בו ולמקום 4725 אשׁר 834 נתתי 5414 לכם ולאבותיכם 1 כאשׁר 834 עשׂיתי 6213 לשׁלו׃ 7887
Украинская Библия
7:14 то зроблю цьому домові, що кликалось в ньому Ім'я Моє, що на нього надієтесь ви, і місцю цьому, що Я дав його вам та вашим батькам, так само, як Я був зробив для Шіло,
Ыйык Китеп 7:14 Ошон эчүн Менин ысымым менен аталган, силер ишенген ушул эйдү, Мен силерге жана силердин ата-бабаларыңарга берген ушул жерди Шилону кандай кылсам, ошондой кылам.
Русская Библия
7:14 то Я так же поступлю с домом [сим], над которым наречено имя Мое, на который вы надеетесь, и с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, как поступил с Силомом.
Греческий Библия και 2532 ποιησω 4160 5661 5692 τω 3588 οικω 3624 τουτω 5129 5129 ω 3739 5600 5753 επικεκληται 1941 5769 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 επ 1909 ' αυτω 846 εφ 1909 ' ω 3739 5600 5753 υμεις 5210 πεποιθατε επ 1909 ' αυτω 846 και 2532 τω 3588 τοπω 5117 ω 3739 5600 5753 εδωκα 1325 5656 υμιν 5213 και 2532 τοις 3588 πατρασιν 3962 υμων 5216 καθως 2531 εποιησα 4160 5656 τη 3588 σηλωμ
Czech BKR 7:14 Protoћ uиinнm domu tomuto, kterэћ nazvбn jest od jmйna mйho, v nмmћ vy doufбte, i mнstu tomuto, kterйћ jsem dal vбm a otcщm vaљim, jako jsem uиinil Sнlo;
Болгарская Библия
7:14 Затова, ще направя на дома, който се нарича с Моето име, На който вие уповавате, И на мястото, което дадох вам и на бащите ви, Както направих на Сило.
Croatian Bible
7:14 od ovoga Doma љto se zove mojim imenom, u koje se vi uzdate, i od ovoga mjesta љto ga dadoh vama i ocima vaљim uиinit жu isto љto sam uиinio i od Љila.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :4,10 De 28:52 Mic 3:11 Ac 6:13,14
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|