ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 38:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:1 И услышали Сафатия, сын Матфана, и Годолия, сын Пасхора, и Юхал, сын Селемии, и Пасхор, сын Малхии, слова, которые Иеремия произнес ко всему народу, говоря:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁמע
    8085 שׁפטיה 8203 בן 1121 מתן 4977 וגדליהו 1436 בן 1121 פשׁחור 6583 ויוכל 3116 בן 1121 שׁלמיהו 8018 ופשׁחור 6583 בן 1121 מלכיה 4441 את 853 הדברים 1697 אשׁר 834 ירמיהו 3414 מדבר 1696 אל 413 כל 3605 העם 5971 לאמר׃ 559
    Украинская Библия

    38:1 ¶ І почув Шефатія, син Маттанів, і Ґедалія, син Пашхурів, і Юхал, син Шелемеїн, і Пашхур, син Малкійїн, ті слова, що Єремія говорив до всього народу, кажучи:


    Ыйык Китеп
    38:1 Матан уулу Шепатия, Пашкур уулу Гедалия, Шелемиянын уулу Жухал жана Малкия уулу Пашкур Жеремиянын бүт элге айткан мындай сөздөрүн угушту:

    Русская Библия

    38:1 И услышали Сафатия, сын Матфана, и Годолия, сын Пасхора, и Юхал, сын Селемии, и Пасхор, сын Малхии, слова, которые Иеремия произнес ко всему народу, говоря:


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τω 3588 χρονω 5550 εκεινω 1565 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 εσομαι 2071 5704 εις 1519 θεον 2316 τω 3588 γενει 1085 ισραηλ 2474 και 2532 αυτοι 846 εσονται 2071 5704 μοι 3427 εις 1519 λαον 2992
    Czech BKR
    38:1 Slyљel pak Sefatiбљ syn Matanщv, a Gedaliбљ syn Paschurщv, a Juchal syn Selemiбљщv, a Paschur syn Malkiбљщv slova, kterбћ Jeremiбљ mluvil ke vљemu lidu, шka:

    Болгарская Библия

    38:1 А Сафатия Матановият син, Годолия Пасхоровият син, Юхал Селемиевият син, и Пасхор Мелхиевият син чуха думите, които Еремия говореше на всичките люде, като думаше:


    Croatian Bible

    38:1 Љefatja, sin Matanov, i Gedalija, sin Paљhurov, i Jukal, sin Љelemjin, i Paљhur, sin Malkijin, иuљe tada za rijeиi љto ih Jeremija kaza svemu narodu:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ezr 2:3 Ne 7:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Юхал — то же, что Иоахал см. ХXXVII:3. Пасхор — см. XX:1. —
    Иеремия, вероятно, сидя на царском дворе, имел разговоры с приходящим к царю народом.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET