TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:1 Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 אלי 413 הלוך 1980 וקנית 7069 לך אזור 232 פשׁתים 6593 ושׂמתו 7760 על 5921 מתניך 4975 ובמים 4325 לא 3808 תבאהו׃ 935 Украинская Библия 13:1 ¶ Так промовив до мене Господь: Іди й купи собі льняного пояса, і підпережи ним свої стегна, але в воду не клади його. Ыйык Китеп 13:1 Теңир мага: «Бар, өзүңө зыгыр кур сатып ал, аны менен белиңди курча, бирок аны сууга салба», – деди. Русская Библия 13:1 Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 βαδισον και 2532 κτησαι σεαυτω 4572 περιζωμα λινουν και 2532 περιθου περι 4012 την 3588 οσφυν 3751 σου 4675 και 2532 εν 1722 1520 υδατι 5204 ου 3739 3757 διελευσεται 1330 5695 Czech BKR 13:1 Takto шekl Hospodin ke mnм: Jdi a zjednej sobм pбs lnмnэ, a opaљ jнm bedra svб, do vody pak nedбvej ho. Болгарская Библия 13:1 Така ми рече Господ: Иди та си купи ленен пояс, и опаши го на кръста си, но във вода не го туряй. Croatian Bible 13:1 Ovako mi govori Jahve: "Idi i kupi sebi lanen pojas i opaљi bokove. Ali ga u vodu ne umaиi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :11; 19:1; 27:2 Eze 4:1-5:17 Heb 1:1 Новой Женевской Библии (1) льняной пояс. Льняной пояс, или набедренник символизирует сокровенные отношения, установленные Богом со Своим народом. Льняное одеяние напоминает об Израиле как о "царстве священников" (Исх.19,26; 28,31).
13:1 Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 אלי 413 הלוך 1980 וקנית 7069 לך אזור 232 פשׁתים 6593 ושׂמתו 7760 על 5921 מתניך 4975 ובמים 4325 לא 3808 תבאהו׃ 935 Украинская Библия 13:1 ¶ Так промовив до мене Господь: Іди й купи собі льняного пояса, і підпережи ним свої стегна, але в воду не клади його. Ыйык Китеп 13:1 Теңир мага: «Бар, өзүңө зыгыр кур сатып ал, аны менен белиңди курча, бирок аны сууга салба», – деди. Русская Библия 13:1 Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 βαδισον και 2532 κτησαι σεαυτω 4572 περιζωμα λινουν και 2532 περιθου περι 4012 την 3588 οσφυν 3751 σου 4675 και 2532 εν 1722 1520 υδατι 5204 ου 3739 3757 διελευσεται 1330 5695 Czech BKR 13:1 Takto шekl Hospodin ke mnм: Jdi a zjednej sobм pбs lnмnэ, a opaљ jнm bedra svб, do vody pak nedбvej ho. Болгарская Библия 13:1 Така ми рече Господ: Иди та си купи ленен пояс, и опаши го на кръста си, но във вода не го туряй. Croatian Bible 13:1 Ovako mi govori Jahve: "Idi i kupi sebi lanen pojas i opaљi bokove. Ali ga u vodu ne umaиi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :11; 19:1; 27:2 Eze 4:1-5:17 Heb 1:1 Новой Женевской Библии (1) льняной пояс. Льняной пояс, или набедренник символизирует сокровенные отношения, установленные Богом со Своим народом. Льняное одеяние напоминает об Израиле как о "царстве священников" (Исх.19,26; 28,31).
13:1 ¶ Так промовив до мене Господь: Іди й купи собі льняного пояса, і підпережи ним свої стегна, але в воду не клади його. Ыйык Китеп 13:1 Теңир мага: «Бар, өзүңө зыгыр кур сатып ал, аны менен белиңди курча, бирок аны сууга салба», – деди. Русская Библия 13:1 Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 βαδισον και 2532 κτησαι σεαυτω 4572 περιζωμα λινουν και 2532 περιθου περι 4012 την 3588 οσφυν 3751 σου 4675 και 2532 εν 1722 1520 υδατι 5204 ου 3739 3757 διελευσεται 1330 5695 Czech BKR 13:1 Takto шekl Hospodin ke mnм: Jdi a zjednej sobм pбs lnмnэ, a opaљ jнm bedra svб, do vody pak nedбvej ho. Болгарская Библия 13:1 Така ми рече Господ: Иди та си купи ленен пояс, и опаши го на кръста си, но във вода не го туряй. Croatian Bible 13:1 Ovako mi govori Jahve: "Idi i kupi sebi lanen pojas i opaљi bokove. Ali ga u vodu ne umaиi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :11; 19:1; 27:2 Eze 4:1-5:17 Heb 1:1 Новой Женевской Библии (1) льняной пояс. Льняной пояс, или набедренник символизирует сокровенные отношения, установленные Богом со Своим народом. Льняное одеяние напоминает об Израиле как о "царстве священников" (Исх.19,26; 28,31).
13:1 Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 βαδισον και 2532 κτησαι σεαυτω 4572 περιζωμα λινουν και 2532 περιθου περι 4012 την 3588 οσφυν 3751 σου 4675 και 2532 εν 1722 1520 υδατι 5204 ου 3739 3757 διελευσεται 1330 5695 Czech BKR 13:1 Takto шekl Hospodin ke mnм: Jdi a zjednej sobм pбs lnмnэ, a opaљ jнm bedra svб, do vody pak nedбvej ho. Болгарская Библия 13:1 Така ми рече Господ: Иди та си купи ленен пояс, и опаши го на кръста си, но във вода не го туряй. Croatian Bible 13:1 Ovako mi govori Jahve: "Idi i kupi sebi lanen pojas i opaљi bokove. Ali ga u vodu ne umaиi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :11; 19:1; 27:2 Eze 4:1-5:17 Heb 1:1 Новой Женевской Библии (1) льняной пояс. Льняной пояс, или набедренник символизирует сокровенные отношения, установленные Богом со Своим народом. Льняное одеяние напоминает об Израиле как о "царстве священников" (Исх.19,26; 28,31).
13:1 Така ми рече Господ: Иди та си купи ленен пояс, и опаши го на кръста си, но във вода не го туряй. Croatian Bible 13:1 Ovako mi govori Jahve: "Idi i kupi sebi lanen pojas i opaљi bokove. Ali ga u vodu ne umaиi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :11; 19:1; 27:2 Eze 4:1-5:17 Heb 1:1 Новой Женевской Библии (1) льняной пояс. Льняной пояс, или набедренник символизирует сокровенные отношения, установленные Богом со Своим народом. Льняное одеяние напоминает об Израиле как о "царстве священников" (Исх.19,26; 28,31).
13:1 Ovako mi govori Jahve: "Idi i kupi sebi lanen pojas i opaљi bokove. Ali ga u vodu ne umaиi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :11; 19:1; 27:2 Eze 4:1-5:17 Heb 1:1 Новой Женевской Библии (1) льняной пояс. Льняной пояс, или набедренник символизирует сокровенные отношения, установленные Богом со Своим народом. Льняное одеяние напоминает об Израиле как о "царстве священников" (Исх.19,26; 28,31).
VERSE (1) - :11; 19:1; 27:2 Eze 4:1-5:17 Heb 1:1
:11; 19:1; 27:2 Eze 4:1-5:17 Heb 1:1
(1) льняной пояс. Льняной пояс, или набедренник символизирует сокровенные отношения, установленные Богом со Своим народом. Льняное одеяние напоминает об Израиле как о "царстве священников" (Исх.19,26; 28,31).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ