ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 16:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:26 И тот, кто отводил козла для отпущения, должен вымыть одежды свои, омыть тело свое водою, и потом может войти в стан.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והמשׁלח
    7971 את 853 השׂעיר 8163 לעזאזל 5799 יכבס 3526 בגדיו 899 ורחץ 7364 את 853 בשׂרו 1320 במים 4325 ואחרי 310 כן 3651 יבוא 935 אל 413 המחנה׃ 4264
    Украинская Библия

    16:26 А той, хто відводив козла до Азазеля, випере одежу свою й обмиє тіло своє в воді, а потому ввійде до табору.


    Ыйык Китеп
    16:26 Текени чөлгө коё берген
    адам кийимдерин жуусун, денесин да сууга жуусун. Станга ошондон кийин гана кирсе болот.
    Русская Библия

    16:26 И тот, кто отводил козла для отпущения, должен вымыть одежды свои, омыть тело свое водою, и потом может войти в стан.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 3739 εξαποστελλων τον 3588 χιμαρον τον 3588 διεσταλμενον εις 1519 αφεσιν 859 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 και 2532 λουσεται το 3588 σωμα 4983 αυτου 847 υδατι 5204 και 2532 μετα 3326 ταυτα 5024 5023 εισελευσεται 1525 5695 εις 1519 την 3588 παρεμβολην 3925
    Czech BKR
    16:26 Ten pak, kterэћ vyvedl kozla na Azazel, zpйшe roucha svб, a zmyje tмlo svй vodou, a potom vejde do stanщ.

    Болгарская Библия

    16:26 И оня, който откара отпущаемия козел, нека изпере дрехите си и окъпе тялото си във вода и след това да влезе в стана.


    Croatian Bible

    16:26 Onaj koji je odveo jarca Azazelu neka opere svoju odjeжu, svoje tijelo u vodi okupa i poslije toga moћe opet doжi u tabor.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    :10,21,22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET